Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est chose certaine
Catégoriquement
Certainement
Définitivement
Manifestement
Nettement
Précisément
Résolument
Sans aucun doute
à n'en pas douter

Vertaling van "aucun doute cependant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à n'en pas douter | sans aucun doute

beyond peradventure


sans aucun doute [ c'est chose certaine ]

without the least doubt [ undoubtedly ]


catégoriquement [ sans aucun doute | manifestement | certainement | nettement | résolument | précisément | définitivement ]

definitely


la faute incombe au bateau....contre lequel aucun recours ne peut cependant être exercé

m.v.....is to blame,but no claim can be made against her
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, d'après les quelques informations disponibles, il ne fait aucun doute que la traite des femmes en direction, au sein et à partir des pays candidats d'Europe centrale et orientale, de l'Europe et de la Turquie est un phénomène en expansion.

However, on the limited information available there can be no doubt that the trafficking of women to, within and from the candidate countries of Central and Eastern and Europe and Turkey is a growing phenomenon.


Cependant, il ne fait aucun doute que les actions de l'administration publique de l'État et du législateur sont toujours imputables à l'État (47).

However, there is no doubt about the fact that actions of the State's public administration and of the legislator are always imputable to the State (47).


Il ne fait aucun doute, cependant, que le régime fiscal et le taux de TVA devraient être établis en accord avec les principes de liberté, d’indépendance et de souveraineté des États membres.

There is no doubt, however, that the tax system and the VAT rate should be drawn up in accordance with the principles of the freedom, independence and sovereignty of the Member States.


Cependant, toutes les actions élaborées depuis 2005 ont sans aucun doute contribué à la mise en œuvre harmonisée et au bon fonctionnement de la législation communautaire.

Nevertheless, all actions developed since 2005 have with no doubt contributed to the good and harmonised implementation and functioning of the Community legislation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même s’il était possible de faire valoir que cette couverture illimitée avait été exigée par la BaFin comme condition indispensable à l’abandon du moratoire, il ne fait cependant aucun doute qu’un investisseur en économie de marché aurait également pris en considération cette circonstance dans son examen de la situation.

Although it might be argued that the unlimited nature of the liability was required by BaFin as a conditio sine qua non for avoiding the moratorium, it is clear that a market-economy investor would also have considered this in the balancing test.


Sans aucun doute, cependant, ce compromis représente également une très grande concession des opposants de la recherche sur les cellules souches embryonnaires à ses partisans.

However, this compromise also undoubtedly represents a very large concession by the opponents of embryonic stem cell research to its supporters.


Et cependant, cette réponse de la part des citoyens serait erronée, clairement erronée, mais elle démontrerait au moins trois choses : en premier lieu, l’opacité de la situation actuelle dans laquelle évolue l’architecture institutionnelle de l’Union européenne ; en deuxième lieu, le manque d’information des gouvernements pour les citoyens sur des thèmes comme celui qui nous occupe et, sans aucun doute, la chose la plus importante, que la réalité dépasse les décisions adoptées jusqu’à cette date par les Conférenc ...[+++]

They would most certainly be mistaken, but this error would demonstrate at least three things: firstly, the current lack of transparency in the European Union’s institutional architecture; secondly, the lack of information for citizens from their governments in areas such as those we are dealing with and, without a doubt, the most important thing, that reality is way ahead of the decisions taken at Intergovernmental Conferences to date.


Cependant, notre détermination à ne pas faiblir dans la longue guerre contre le terrorisme ne fait aucun doute, mais nous ne croyons pas que le mandat d'arrêt européen, tel qu'il est proposé actuellement, réalisera les objectifs que nous nous efforçons tous d'atteindre.

Nonetheless, let no one be in doubt of our determination not to waver in the long war against terrorism, but we do not believe that the European Arrest Warrant as currently proposed will achieve the ends to which we are all striving.


L'auteur du rapport, partisan sans aucun doute de l'économie de marché, est sensible cependant au caractère irrationnel et nuisible de la loi du profit dans le domaine cinématographique.

The author of the report, a supporter, surely, of the market economy, is sensitive, however, to the irrational and harmful effect of the law of profitability in the film industry.


Il ne fait aucun doute cependant que ceux qui signent un traité deviennent en quelque sorte différents pour ce qui est des droits de la personne et du droit à l'autodétermination.

But there's no question that people somehow, by signing a treaty, become a different kind of people in terms of their human rights and their right to self-determination.




Anderen hebben gezocht naar : est chose certaine     catégoriquement     certainement     définitivement     manifestement     nettement     précisément     résolument     sans aucun doute     à n'en pas douter     aucun doute cependant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucun doute cependant ->

Date index: 2025-08-15
w