Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aucun cas être sous-estimée car elle » (Français → Anglais) :

La rapporteure souligne que l'importance de la phase stratégique ne doit en aucun cas être sous-estimée car elle permet de doter le projet de l'architecture la mieux adaptée et elle contribue de façon notable à la phase de mise en œuvre.

The rapporteur stresses, that the importance of the strategic phase should in any case not be underestimated, because it helps to create the most suitable and tailored architecture of the project and delivers valuable input to the implementation phase.


La mesure 19 (subordination de créances et déclaration d'exemption) ne représente, aux dires de l'Allemagne, aucune charge, fût-elle seulement potentielle, pour le budget public et un actionnaire privé aurait adopté la même stratégie. De plus, la subordination de créances n'a produit aucune conséquence pour les actionnaires car d'autres créanciers ne détenaient pas de créances substantielles.

Concerning measure 19 (debt subordination and guarantee), Germany argues that it does not constitute even a potential burden to the public budget, that it would be implemented also by a private shareholder, and that the debt subordination had no consequences for the shareholders because there were no further substantial creditors.


De surcroît, la requérante fait valoir que son exclusion du conseil des délégués du personnel serait entachée d’illégalité, car aucune motivation n’aurait été donnée, elle n’aurait pas été entendue et il n’y aurait eu aucune décision écrite.

The applicant also claims that her suspension from the staff committee is unlawful because no reasons were given, no hearing took place and no written decision was issued.


Cette offre aurait été en elle-même illicite car elle sous-entendait l’attribution de nouvelles aides, notamment la recapitalisation de Sernam SA. Enfin, le premier plaignant souligne que Sernam Xpress n’était pas une société indépendante de Sernam SA, ainsi que le démontre la Commission dans sa décision d’ouverture.

This offer was purportedly unlawful as it implied the granting of new aid, and in particular the recapitalisation of Sernam SA. Finally, the first complainant emphasises that Sernam Xpress was not a company independent of Sernam SA, as shown by the Commission in its opening decision.


La centrale Dunamenti Erőmű affirme n’avoir tiré aucun avantage de son AAE car elle a payé le prix du marché pour la privatisation des centrales électriques, le prix d’achat ayant d’autre part tenu compte de ses droits et obligations dans le cadre de l’AAE.

The Dunament power plant argues that it obtained no advantage from the PPA as it paid the market value for the privatisation of the power plants and the purchase price took into account its rights and obligations under the PPA.


La question du retour des réfugiés mérite, sans aucun doute, d'être mentionnée, car elle a des dimensions psychologiques, politiques et socio-économiques et constitue un facteur essentiel d'une véritable réconciliation.

The problem of return of refugees is certainly worth to be mentioned as it has psychological, political and socio-economic dimensions and lies in a core of genuine reconciliation.


C’est une affaire européenne qui ne doit pas être sous-estimée, car elle est représentative de tout le secteur sidérurgique.

It is a European affair, and one which must not be underestimated, because it is typical of the whole steel sector.


C’est une affaire européenne qui ne doit pas être sous-estimée, car elle est représentative de tout le secteur sidérurgique.

It is a European affair, and one which must not be underestimated, because it is typical of the whole steel sector.


Les affirmations de l’UE indiquant qu’elle ne soutient aucun candidat sont extrêmement hypocrites, car elle a pris parti pour Iouchtchenko dès le début de la campagne électorale.

The EU stand that it does not support either candidate is hypocritical in the extreme, when it has turned into Yushchenko's pre-campaign office.


Cette concentration «seuil» qui peut être différente pour chaque huile de départ, car elle est fonction de l'intensité de l'attribut présent, doit être similaire pour les différents groupes de candidats de divers jurys; elle n'est tributaire d'aucune coutume, habitude ou préférence tendancieuse.

This 'threshold` concentration, which may be different for each initial oil because it depends on the intensity of the attribute present, should be similar for the different groups of candidates to various panels; it is not linked to any habit or tendentious preference.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucun cas être sous-estimée car elle ->

Date index: 2021-04-17
w