Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attristée quand j'apprends " (Frans → Engels) :

Toutes les sources extérieures ont conclu que ce gouvernement s'en préoccupe très peu, et je suis très attristée quand j'apprends que la ministre de l'Environnement du gouvernement fédéral en est réduite à envoyer des lettres parce que nous avons tellement transféré, me semble-t-il, que ce soit par l'accord sur l'harmonisation—et nous n'avons pas besoin d'aborder cela—ou auparavant, et le seul pouvoir qui nous reste est d'envoyer une lettre à un gouvernement pour lequel, s'il reçoit beaucoup de lettres chaque jour, écrire à la ministre de l'Environnement ne serait certainement pas la principale p ...[+++]

Every outside source has concluded that this government has very little concern, and it makes me very sad when I hear that the Minister of the Environment for the federal government has to resort to writing letters because we have so devolved, it seems to me, whether it's through the harmonization accord—and we don't need to go there—or before, and all that sits for you to do is the power to write a letter to a government for which, if they got a lot of letters in a day, writing to the Minister of the Environment certainly wouldn't be their first priority, as they've shown in their actions.


En effet, il peut être difficile de trouver assez de bonnes raisons d'aller voter quand on apprend l'existence de diverses formes de fraudes électorales.

It can indeed be difficult to find enough good reasons to go and vote given the various forms of electoral fraud that people are talking about.


En bref, quand on apprend à bien gérer ses finances, l'économie dans son ensemble s'en porte mieux.

Simply put, the better one learns to manage one's own finances the better the economy can work as a whole.


Les atrocités dont elle a été victime sont encore plus choquantes quand on apprend les détails étranges de cette affaire: une foule de mille personnes, l’endroit choisi - un stade -, comme s’il s’agissait d’un sport grand public, un camion rempli de pierres qui avait été commandé spécialement pour l’événement, les hommes armés qui tiraient sur les personnes qui essayaient - et c’est tout à leur honneur - de sauver la vie de cette pauvre jeune fille.

The sickening crimes she suffered are made all the more shocking by the bizarre details of this case: the crowd of one thousand people; the venue of a stadium, as though it was some kind of spectator sport; the truckload of stones ordered specially for the purpose; the gunmen who fired at people trying, to their credit, to save this poor girl’s life.


Les problèmes sont évidents quand on apprend que les femmes ne représentent que 35 % des scientifiques actives dans le secteur public et l’enseignement supérieur dans l’Union européenne, et 18 % dans le secteur privé.

Problems are evident when you learn that women make up only 35% of scientific workers employed in the State sector and higher education in the European Union, and only 18% in the private sector.


Cela n'a rien d'étonnant quand on apprend, par la voie du dissident Hu Jia, que le chef du Bureau de la sécurité de Pékin est aussi celui qui est chargé de l'organisation des Jeux olympiques à Pékin.

All this may not be surprising, for the dissident Hu Jia informs us that the head of security in Beijing is also the person in charge of organising the Olympic Games there.


Néanmoins, quand on apprend que certains présidents de groupe qui ont déposé cette résolution aujourd’hui ont personnellement donné asile à des terroristes pourchassés, y compris Hans-Joachim Klein de la Rote Armee Fraktion , on n’est pas surpris de ce que la gauche et l’extrême gauche peuvent proposer, elles qui sont toujours prêtes à donner des leçons de morale sur tout.

If, however, you realise that some of the group chairmen in this House who are tabling this resolution today have in the past personally given shelter to wanted terrorists, including Hans-Joachim Klein of the Rote Armee Fraktion , you should not be surprised by anything emanating from the Left and extreme Left, who are always prepared to take the moral high ground on every other issue.


Néanmoins, quand on apprend que certains présidents de groupe qui ont déposé cette résolution aujourd’hui ont personnellement donné asile à des terroristes pourchassés, y compris Hans-Joachim Klein de la Rote Armee Fraktion, on n’est pas surpris de ce que la gauche et l’extrême gauche peuvent proposer, elles qui sont toujours prêtes à donner des leçons de morale sur tout.

If, however, you realise that some of the group chairmen in this House who are tabling this resolution today have in the past personally given shelter to wanted terrorists, including Hans-Joachim Klein of the Rote Armee Fraktion, you should not be surprised by anything emanating from the Left and extreme Left, who are always prepared to take the moral high ground on every other issue.


Comment le ministre a-t-il pu faire une telle affirmation quand on apprend que ceux qui sollicitaient, au nom du Parti libéral du Canada, s'appelaient Benoît Corbeil, Joe Morselli et Jacques Corriveau, tous des hauts responsables du parti au Québec?

How could the minister make such a statement when we know that those soliciting donations on behalf of the Liberal Party of Canada were Benoît Corbeil, Joe Morselli and Jacques Corriveau, all senior officials with the party's Quebec wing?


C'est encore plus étrange quand on apprend que la dette en Ontario est passée de 80 milliards à 114 milliards de dollars depuis que Mike Harris est devenu premier ministre et que le gouvernement de l'Ontario dépense chaque année plus d'argent pour le service de la dette, soit 9 milliards de dollars, qu'il n'en dépense pour les services communautaires et sociaux.

It becomes an even stranger world to learn that the debt in Ontario has grown from $80 billion to $114 billion since Mike Harris became premier and that the Government of Ontario spends more every year to service the debt, $9 billion, than it spends on community and social services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attristée quand j'apprends ->

Date index: 2024-06-07
w