Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Borderline
Deux des principales nations économiques du monde
Explosive
Personnalité agressive
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Vertaling van "attirer principalement deux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souven ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and intern ...[+++]


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS


deux des principales nations économiques du monde

two of the world's leading trading nations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle sert principalement à attirer l'attention des gens sur le fait que, oui, il faut consacrer plus de temps à la formation, que ce soit un jour par semaine ou deux heures par jour sur une journée de travail de huit heures, ou une heure, mais d'abord, il faut penser à ce que doit être cette formation.

It is mainly to draw people's attention to the fact that, yes, they should spend more time on training, whether it is one day a week or two hours a day out of an eight-hour shift or one hour, but first the training has to be designed.


36. attire une nouvelle fois l'attention sur le fait que l'une des principales nouveautés du traité FUE est d'avoir aboli la distinction entre dépenses obligatoires et dépenses non obligatoires, permettant, enfin, aux deux branches de l'autorité budgétaire de négocier sur un pied d'égalité tous les crédits annuels; rappelle que les dépenses obligatoires représentaient presque 34 % du budget total, principalement sous la rubrique 2;

36. Recalls that one of the main changes introduced by the TFEU is the abolition of the distinction between compulsory and non-compulsory expenditure in the budget procedure, allowing, at last, the two branches of the budgetary authority to negotiate on a equal footing on all annual appropriations; recalls that compulsory expenditure accounted for almost 34% of the overall budget, with most of it coming under heading 2;


36. attire une nouvelle fois l'attention sur le fait que l'une des principales nouveautés du traité FUE est d'avoir aboli la distinction entre dépenses obligatoires et dépenses non obligatoires, permettant, enfin, aux deux branches de l'autorité budgétaire de négocier sur un pied d'égalité tous les crédits annuels; rappelle que les dépenses obligatoires représentaient presque 34 % du budget total, principalement sous la rubrique 2;

36. Recalls that one of the main changes introduced by the TFEU is the abolition of the distinction between compulsory and non-compulsory expenditure in the budget procedure, allowing, at last, the two branches of the budgetary authority to negotiate on a equal footing on all annual appropriations; recalls that compulsory expenditure accounted for almost 34% of the overall budget, with most of it coming under heading 2;


36. attire une nouvelle fois l'attention sur le fait que l'une des principales nouveautés du traité FUE est d'avoir aboli la distinction entre dépenses obligatoires et dépenses non obligatoires, permettant, enfin, aux deux branches de l'autorité budgétaire de négocier sur un pied d'égalité tous les crédits annuels; rappelle que les dépenses obligatoires représentaient presque 34 % du budget total, principalement sous la rubrique 2;

36. Recalls that one of the main changes introduced by the TFEU is the abolition of the distinction between compulsory and non-compulsory expenditure in the budget procedure, allowing, at last, the two branches of the budgetary authority to negotiate on a equal footing on all annual appropriations; recalls that compulsory expenditure accounted for almost 34% of the overall budget, with most of it coming under heading 2;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
O. considérant que, après deux années d'activité, TV Belsat constitue la principale source d'information indépendante pour les Bélarussiens et la seule chaîne de télévision qui émette un éventail complet de programmes en langue bélarussienne, attirant un nombre croissant de téléspectateurs réguliers dans le pays,

O. whereas, after two years of broadcasting, TV Belsat is the main independent source of information for Belarusians and the only television broadcaster to transmit a full range of programmes in the Belarusian language, and is attracting an increasing number of regular viewers in Belarus,


a. Votre rapporteur pour avis souligne que l'instrument législatif proposé devrait servir à attirer principalement deux catégories de chercheurs dans l'UE: 1) des chercheurs hautement qualifiés et de renommée mondiale travaillant actuellement dans d'autres régions du monde, et 2) des jeunes chercheurs talentueux des pays en développement, qui auront la possibilité de mener des recherches en Europe avant de retourner dans leurs pays d'origine, afin que l'Europe devienne le point de référence de leurs futurs travaux de recherche.

a. Your draftsman stresses that the proposed legal instrument should be the means for attracting mainly two categories of researchers in the EU: 1) highly qualified and world-wide renowned researchers working currently in other parts of the world, and 2) young talented researchers from developing countries who will be given an opportunity to carry out research in Europe before returning to their home countries, so that Europe becomes the reference point for their further research work.


Le volume des investissements directs étrangers (IDE) s'est accru de façon significative en 2003 (de 40 % par rapport à 2002) pour atteindre 5,4 % environ du PIB, soit quelque 130 euros par habitant, principalement en raison du processus de privatisation engagé en Serbie-et-Monténégro, qui a eu pour effet d'attirer deux fois plus d'IDE dans le pays.

Levels of foreign direct investment (FDI) increased significantly in 2003 (up 40% on 2002) and reached about 5.4% of GDP or about EUR130 per capita, mainly due to a near doubling of flows into Serbia and Montenegro resulting from the privatisation process.


Nous voulons attirer l'attention du comi sur deux questions principales.

There are two main issues we would like to emphasize to the committee.


Vous aurez remarqué, comme d'autres, que je me suis levé deux fois pour attirer votre attention afin de poser une question supplémentaire à deux questions posées au ministre des Finances (1205) Je ne doute pas que certains députés se souviennent que la tradition à la Chambre permet au Président d'autoriser une question supplémentaire de la part du député qui pose la question principale et une autre question supplémentaire venant d'un autre député.

You and other members of the House will have noticed that twice I rose in my place to try to get your attention to put a supplementary question to two questions asked of the Minister of Finance (1205 ) I know members of the House would want to remember it has been a practice during question period that if there is a supplementary question to a main question and another supplementary asked by another member, the Speaker recognizes that.


Le lgén Campbell: Nous avons deux escadrons de réserve: le 400e, qui est à Borden et qui est principalement alimenté par des gens de la région de Toronto, et le 438e Escadron, qui est à Montréal et qui attire des gens de la région de Montréal.

LGen. Campbell: We have two reserve squadrons: 400 Squadron, which is in Borden and largely attracts people from the Toronto area, and 438 Squadron in Montreal, which attracts folks in the Montreal area.




Anderen hebben gezocht naar : borderline     explosive     utilisation inadéquate de drogues sai     attirer principalement deux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attirer principalement deux ->

Date index: 2021-10-25
w