13. considère qu'une attention renouvelée doit être accordée d'urgence à l'éclaircissement de la gouvernance de la stratégie de Lisbonne, en définissant notamment le rôle parlementaire et le rôle des différentes formations du Conseil dans tous les aspects de cette gouvernance, et en explicitant de quelle manière les lignes directrices intégrées refléteront les aspects de la stratégie, telles les mesures liées à l'environnement, à la formation et à l'économie de la connaissance, qui pourraient bien ne pas cadrer précisément avec la structure proposée pour les lignes directrices;
13. Believes that further attention must be urgently given to clarifying the governance of the Lisbon Strategy, in particular by defining the parliamentary role as well as the role of the different Councils in all aspects of governance, and by explaining how the integrated guidelines will reflect those aspects of the strategy, such as environmental, training and knowledge economy measures, which may not neatly fit the guidelines' proposed structure;