Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendus introductifs
Attendus narratifs
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel

Vertaling van "attendus ont déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


projet d'immobilisation pour lequel des sommes ont déjà été versées

capitalized project


Règlement sur l'importation de marchandises qui ont déjà été exportées hors du Canada

Importation of Goods Once Exported from Canada Regulations


Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, à l'exception de quelques secteurs comme le textile, les produits industriels des pays candidats ont déjà bénéficié d'un accès pratiquement libre à l'UE depuis 1995 et, par conséquent, la plupart des ajustements attendus sont déjà survenus.

However, with the exception of a few sectors such as textiles, industrial products from the candidate countries have already enjoyed virtually free access to the EU since 1995 and therefore most of the expected adjustments have already taken place.


L’évaluation constate que les gains d’efficacité attendus sont déjà en grande partie perceptibles dans les résultats de la gestion et de la mise en œuvre du CIP.

The evaluation found that many planned efficiencies were emerging in the evidence associated with the management and implementation of CIP.


Les premiers débats ont déjà eu lieu en Espagne, en Autriche et en Allemagne et de nombreux autres sont attendus.

The first debates already took place in Spain, Austria and Germany and many more are still to come.


Les premières enquêtes antitrust sont déjà en cours et des ajustements réglementaires sont attendus pour régler une série de problèmes dans le secteur».

The first antitrust investigations are already under way, and regulatory adjustments are expected to follow dealing with a range of problems in the sector".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
58. relève donc avec inquiétude que la Commission, dès ce stade précoce de la procédure budgétaire, a déclaré que les crédits destinés au Kosovo, au Moyen-Orient, à l'aide alimentaire et à l'assistance macrofinancière seront clairement insuffisants pour respecter les engagements d'ores et déjà contractés par l'Union dans le monde, sans parler des besoins supplémentaires attendus: l'APB propose, par exemple, de prévoir 161 000 000 EUR de crédits d'engagement et 100 000 000 EUR de crédits de paiement pour soutenir la Palestine et le pro ...[+++]

58. Notes, therefore, with concern that the Commission has already stated, at this early stage of the budgetary procedure, that appropriations for Kosovo, the Middle East, food aid and macro-financial assistance will clearly not be sufficient to fulfil existing EU commitments in the world, let alone expected supplementary needs: the PDB proposes, for example, EUR 161 million in commitments and EUR 100 million in payments for assistance to Palestine and the Peace process, although amounts voted for the 2008 Budget were EUR 300 million and EUR 200 million respectively, and after several transfers, payment appropriations have, to date, shot ...[+++]


Les résultats sont attendus en 2003. Néanmoins, comme ces projets ont une durée de 15 mois, plusieurs conférences sur le sujet ont déjà eu lieu en 2002.

The results are due in 2003 but, since the projects run for 15 months, several conferences on the subject were held in 2002 and provided an opportunity to underline the persistence of the equal pay issue.


Une autre action importante pour eEurope 2005, déjà en cours, consiste à améliorer l'utilisation de la télématique dans le système de réglementation pharmaceutique communautaire (par ex. EudraVigilance pour la sécurité des médicaments, la base de données Europharm ou la soumission électronique des informations échangées entre les autorités de régulation et l'industrie), et les premiers résultats sont attendus pour la fin 2003. eEurope offre la possibilité de combiner les efforts en une stratég ...[+++]

Another important action already underway which will be contributing to eEurope 2005 is to improve the use of telematics in the community pharmaceutical regulatory system (e.g. Eudravigilance for safety of medicines, Europharm Database or e-submission for information exchange between regulatory authorities and industry) which is expected to deliver first results by end 2003. eEurope offers the possibility to combine efforts into a strategy to deliver visible results at the end of the action plan.


Elle invite d'ores et déjà les fournisseurs de services, les administrations publiques et les organisations professionnelles à se mobiliser pour contribuer à créer les services de soutien de première qualité attendus par les petites entreprises.

It now calls upon service providers, public authorities and trade associations to put their resources behind creating the top-class support services that small businesses expect.


L'Institut Monétaire Européen a déjà donné son avis et ceux du P.E. et du C.E.S. sont attendus pour le mois de mai prochain.

The European Monetary Institute has already delivered its opinion and those of the EP and ESC should be in by May.


La Commission européenne est déjà occupée à tirer les premières leçons des tests, bien que les résultats définitifs ne soient pas encore connus: ils sont attendus pour l'année prochaine, une fois les tests achevés.

The European Commission is already now drawing the first lessons from the tests, although the final results of the stress tests will only be known next year, when the tests are completed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attendus ont déjà ->

Date index: 2022-11-06
w