Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Traduction de «attendons qu’elles soient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impositions intérieures, de quelque nature qu'elles soient, supérieures à celles qui frappent les produits nationaux similaires

any internal taxation of any kind in excess of that imposed on similar domestic products


Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous nous attendons à ce qu'elles soient signées en 2005.

We are expecting them to be signed in 2005.


Elles ont été acceptées par l'OCSAN et par l'industrie de la salmoniculture de l'Atlantique nord, en juin 2001, et nous attendons maintenant qu'elles soient mises en oeuvre au Canada dans le cadre d'un code général d'aquiculture durable.

Those were accepted by NASCO and the North Atlantic salmon farming industry in June 2001, and we are looking to see those guidelines implemented in Canada as part of the overall sustainable aquaculture code system.


Je crois qu’il faut dire aux autorités russes que, bien que les légumes et le gaz soient importants, elles doivent arrêter de soutenir les séparatistes de Transnistrie, que nous attendons d’elles qu’elles arrêtent de fournir des armes à l’Azerbaïdjan et à l’Arménie, car cela fait courir un grand risque à l’avenir de ces régions, et que nous attendons également de la Russie qu’elle remplisse ses obligations au titre de l’accord sur la Géorgie conclu en 2008.

I believe that the Russian authorities should be told that although vegetables and gas are important, they must stop supporting Transnistrian separatists, that we expect them to stop supplying weapons to Azerbaijan and Armenia, since this poses a great risk for the future of this region, and that we also expect Russia to fulfil its obligations under the agreement on Georgia concluded in 2008.


Elles sont dans le processus d'approbation et nous nous attendons à ce qu'elles soient envoyées au comité assez rapidement.

They are in the approval process, and we expect they will be submitted to the committee fairly soon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous attendons des petites entreprises qu'elles soient financièrement expertes sur le plan exportation et du développement des marchés, expertes en génie et gestion de produits et rationalisation des opérations.

We expect small businesses to be financially expert in terms of export and market development, expert in terms of engineering and product management and operations improvement. They don't have the capabilities as small companies to do that.


Les réformes engagées par la Commission vont dans cette direction, comme la commissaire vient de le rappeler, et le Parlement européen, dans plusieurs résolutions, a formulé des recommandations précises, dont nous attendons qu’elles soient mises en œuvre.

The reforms undertaken by the Commission aim to do this, as the Commissioner has just said, and the European Parliament has made specific recommendations in several resolutions, which we are waiting to see implemented.


Cependant, dans l'intervalle, mettez en œuvre et faites respecter les réglementations comme nous attendons qu'elles soient mises en œuvre et respectées.

In the meantime though, enforce and implement the regulations as we expect them to be enforced and implemented.


Étant donné qu’il s’agit aussi des contacts entre la représentante de la Commission européenne et le Parlement, je vous prie, Monsieur le Président, d’attirer l’attention de la Turquie sur le fait que nous ne pouvons accepter cela, sur le fait que nous attendons qu’elle mette tout en œuvre pour déterminer si cette manœuvre était le fait des services secrets ou de quelqu’un d’autre et pour empêcher que des courriers électroniques privés ou officiels soient publiés dans des journaux.

As this also has to do with contact between the EU Commission's representative and Parliament, I ask you, Mr President, to bring it to Turkey's attention that we find this unacceptable and that we expect Turkey to leave no stone unturned in finding out whether the secret service or someone else was behind this, and to prevent personal and official e-mails being published in newspapers.


Mais à notre avis, les interprétations de quinze juges qui outrepassent les Traités tels qu'ils ont été ratifiés sont clairement abusives et nous attendons encore qu'elles soient soumises à l'approbation des peuples des États membres.

In our view, however, the interpretations of 15 judges, which go beyond the Treaties as ratified, are clearly improper and we are still waiting for them to be submitted for the approval of the peoples of the Member States.


M. John Klassen: Non, si nous en venons à une conclusion acceptable, si, comme nous nous y attendons, l'Union européenne modifie ses mesures afin qu'elles soient conformes aux obligations qu'elle a envers l'OMC, il n'y a absolument pas lieu de s'attendre à ce qu'elle réimpose cette interdiction par d'autres moyens.

Mr. John Klassen: No, if we come to an acceptable conclusion, if, as we expect, the European Union brings its measures into conformity with its obligations under the WTO, then we would certainly not expect them to reimpose the ban through other means.




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     attendons qu’elles soient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attendons qu’elles soient ->

Date index: 2021-08-03
w