Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Revendication présentée depuis longtemps déjà

Vertaling van "attend déjà depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
revendication présentée depuis longtemps déjà

long-standing grievance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un grand nombre des demandeurs attendent déjà depuis des années que leur demande soit étudiée.

Many of these applicants have already waited for years to have their applications considered.


» J'ignore combien de temps il faudrait encore au NPD pour examiner la question, mais en tant qu'ancien agriculteur et fier représentant d'une grande circonscription rurale à forte composante agricole, contrairement à la circonscription représentée par le député, je dois lui dire qu'un grand nombre d'agriculteurs attendent déjà depuis longtemps, très longtemps, une option comme celle-là.

I do not know how long the NDP would like to study this issue, but as a former farmer and someone who is proud to represent a large rural riding with a large agricultural component, which is unlike the riding the member represents, I have to tell him that a lot of farmers have been waiting a long, long time already for this type of option.


Ce serait logique, mais plusieurs anciens États membres attendent déjà depuis longtemps qu’une de leurs villes ait ce prestige d’être nommée capitale de la culture.

That would be a logical solution, but many old Member States have already waited a long time to enjoy the prestige and to have the possibility of having a Capital of Culture.


19. souligne la nécessité, pour les partenaires, de collaborer étroitement sur le dossier nucléaire iranien et de maintenir une politique cohérente à l'égard de l'ensemble de la région, en mettant l'accent sur le peuple iranien, le gouvernement et l'opposition démocratique; demande aux Etats-Unis de participer activement aux négociations engagées avec l'Iran; soutient sans réserve la déclaration du Président du Conseil de sécurité des Nations unies du 29 mars 2006 et l'appel invitant l'Iran à prendre les mesures requises par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) visant la suspension de toutes les activités d'enrichissement et la vérification par l'AIEA des activités de retraitement, y compris l ...[+++]

19. Underlines the need for the partners to work closely on the Iran nuclear issue and to maintain a coherent policy towards the region as a whole, focusing on the Iranian people, its government and the democratic opposition; asks the United States to participate in the negotiations with Iran; fully supports the statement by the President of the UN Security Council on 29 March 2006 and the call on Iran to take the steps required by the IAEA Board of Governors for suspension of all enrichment-related and for verification by the IAEA of reprocessing activities, including research and development; shares the view that these steps will contribute to a diplomatic, negotiated solution guaranteeing that Iran's nuclear programme is for exclusive ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il serait regrettable que le Conseil et la Commission soient sensibles à la critique de la Turquie, selon laquelle ils ne réagissent pas assez rapidement et la Turquie attend déjà depuis suffisamment longtemps, alors que c’est nous qui avons attendu que des changements interviennent en Turquie.

It would be unfortunate if the Council and the Commission were susceptible to Turkey’s criticism that they are not reacting quickly enough and that surely, Turkey has now waited long enough, while it is we who have waited for the changes in Turkey to take place.


Le secteur coopératif attend déjà depuis plus de trente ans.

The Cooperative sector have already waited for more than 30 years.


Mme Caroline St-Hilaire (Longueuil, BQ): Monsieur le Président, encore faut-il que le ministre soit présent et encore faut-il être certains des réponses du ministre, ce qu'on attend déjà depuis des semaines et des semaines.

Ms. Caroline St-Hilaire (Longueuil, BQ): Mr. Speaker, the minister still needs to be present and we still need to be sure that he will provide answers, which we have been waiting weeks for him to do.


Nous devrions les envoyer dans les camps de réfugiés et accepter ceux qui attendent déjà depuis trois ans dans ces camps.

We should send them to the refugee camps and take people from the refugee camps who have already been waiting for three years.


- (NL) Monsieur le Président, le marché et les autorités nationales attendent déjà depuis longtemps l'élaboration de la directive concernant l'assainissement et la liquidation des établissements de crédit.

– (NL) Mr President, the market and national authorities have been looking forward to the directive on the reorganisation and the winding-up of credit institutions coming into effect for some time now.


Les femmes autochtones qui vivent dans les réserves attendent déjà depuis trop longtemps.

Aboriginal women who have lived on reserve have waited too long.




Anderen hebben gezocht naar : revendication présentée depuis longtemps déjà     attend déjà depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attend déjà depuis ->

Date index: 2021-04-23
w