Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
De panique
Etat

Vertaling van "attaques étaient aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive di ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quand on veut se faire peur, on peut se faire peur à l'infini, c'est certain, mais la question est toujours de se demander : si ces attaques étaient aussi faciles à mener que certains journalistes, certains chercheurs, certains politiciens également nous le disent, pourquoi n'ont-elles pas déjà été faites?

When we want to scare ourselves, we can scare ourselves no end, that is certain, but we must always wonder, if these attacks were as easy to carry out as certain journalists or researchers or politicians have been telling us, then why have they not already carried out?


Qu'on se rapporte au lendemain des attentats qui sont survenus dans les ambassades israéliennes en Inde et en Géorgie, les explosions étaient aussi entendues à Bangkok dans un quartier résidentiel et un homme qui, vraisemblablement, aurait la nationalité iranienne, mais ce n'est pas certain, aurait été blessé lors de ces attaques.

The day after the attacks on Israeli embassies in India and Georgia, there were also explosions in a residential area of Bangkok and a man, probably but not definitely an Iranian, was wounded in those attacks.


Réunis au lendemain des attaques terroristes meurtrières de Paris, les dirigeants du G20 ont aussi réaffirmé qu'ils étaient résolus à s'entraider pour combattre le terrorisme, notamment en coopérant mieux pour traquer les combattants terroristes étrangers et pour s'attaquer au financement du terrorisme.

As leaders gathered in the wake of the brutal terrorist attack in Paris, they also reaffirmed their resolve to work together to fight terrorism including enhanced cooperation to address foreign terrorist fighters and combating the financing of terrorism.


Ces attaques étaient dirigées non seulement contre les étudiants et les enseignants de l'institut, mais aussi contre le principe que l'éducation constitue un droit que chacun acquiert à la naissance.

These are attacks not only on the students and the faculty of the Baha'i education institute, but on the cherished idea that education is the birthright of all.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’étaient des attaques contre la démocratie, contre les valeurs que nous défendons, et c’est pourquoi la lutte contre le terrorisme doit être une lutte sans merci, mais aussi une lutte pour la démocratie.

They were attacks on democracy and on the values we stand for, and that is why the fight against terrorism needs to be uncompromising, but at the same time a fight for democracy.


Aussi, au point 39 de l’arrêt attaqué, le Tribunal s’est borné à souligner que les éléments de preuve tendant à démontrer l’excellence du design desdites lampes ainsi que leurs qualités esthétiques et fonctionnelles n’établissaient pas que les marques en cause avaient ab initio un caractère distinctif, mais qu’ils étaient seulement susceptibles de démontrer qu’elles pouvaient acquérir un caractère distinctif après l’usage qui en serait fait.

Moreover, at paragraph 39 of the contested judgment, the Court of First Instance merely noted that the evidence intended to show the excellence of the design of those torches and their aesthetic and functional qualities did not show that the marks in question possessed distinctive character ab initio, but was capable only of demonstrating that they might become distinctive in consequence of the use made of them.


Les attaques n'étaient pas que des fins en soi, mais elles étaient aussi des moyens de faire dévier les démocraties vers des réactions totalitaires et des querelles internes.

The attacks were not only ends in themselves, but tools to deflect democracies into totalitarian reactions and internal quarrels.


Les attaques terroristes contre des objectifs civils en Israël sont devenues des événements quotidiens, contraignant l'armée israélienne à défendre la population civile ; d'un autre côté, les civils israéliens ont eux aussi oublié en certaines occasions le respect de la dignité humaine dû aux Palestiniens, pour qui la violence est devenue le symptôme et le symbole d'un moment historique dramatique où l'Europe est incapable de faire entendre sa voix, et ne se souvient même pas que le leader palestinien n'a, en fait, jamais donné à ses forces l'ordre d'arr ...[+++]

Terrorist attacks on civilian targets in Israel have become everyday occurrences, forcing the Israeli army to defend the civilian population. Moreover, Israeli civilians have also failed to show respect for the human dignity of the Palestinians on a number of occasions and violence has become a symbol of and synonymous with a tragic period of history, one, indeed, in which Europe is incapable of speaking out and, what is more, fails to remember that, in actual fact, the Palestinian leader has never commanded his forces to stop the violence but, on the contrary, has released Hamas and Jihad terrorists from jail.


Je pense qu'ils étaient eux aussi préoccupés par la menace posée par l'Iran, quoique, à mes yeux, il serait tout aussi suicidaire de sa part de s'attaquer à une quelconque région de l'Europe que de s'en prendre aux États-Unis.

I think they were concerned about the threat from Iran also, although from my point of view it would be equally suicidal for Iran to attack any part of Europe as it would be to attack the United States.




Anderen hebben gezocht naar : attaque     de panique     attaques étaient aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attaques étaient aussi ->

Date index: 2024-09-10
w