Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assurer que notre idéal démocratique " (Frans → Engels) :

Si on veut vraiment s'assurer que notre système démocratique demeure stable, eh bien nous devrions nous préoccuper davantage des faibles taux de participation aux élections de nos jours.

When you see the turnouts in elections these days, that should be one of the most worrying aspects for anyone interested in keeping our democratic system stable.


La COP23 fournira l'occasion idéale de nous assurer que nous sommes en bonne voie pour respecter notre première échéance, à savoir achever pour 2018 le programme de travail relatif à l'accord de Paris».

COP23 will be a key moment to ensure that we are on track to meet our first deadline: completing the Paris work programme by 2018”.


Il va se soi que notre idéal démocratique nous amène à privilégier la négociation et le compromis, mais il me semble que le jeu politique au Venezuela, même en considérant les nombreux dérapages et le climat d'agressivité qui s'est installé dans les rapports avec l'opposition, demeure acceptable à l'aune des standards régionaux.

It goes without saying that in our ideal democratic world we use negotiation and compromise, but it seems to me that politics in Venezuela, even if you take into account the numerous blunders and the climate of aggressiveness that has overtaken relations with the opposition, are still acceptable in light of regional standards.


Ce n'est pas par des récriminations qu'on peut le résoudre, ce n'est pas non plus avec le pessimisme, la crisophilie ou le déclinisme qu'on peut le résoudre; c'est en essayant par les résultats de renforcer la légitimité démocratique et en reconnaissant que nous devons tous agir, au niveau des institutions européennes, au niveau des gouvernement nationaux, et que c'est une responsabilité partagée, celle de faire vivre notre idéal, l'idéal européen.

We will not resolve it with recriminations, nor with pessimism, ‘crisophilie’ or talk of decline. We will resolve it by endeavouring, through our results, to reinforce our democratic legitimacy and by recognising that all of us must act, in the European institutions and in the national governments, and that we have a shared responsibility to keep our ideal, our European ideal alive.


La Commission cherche à appuyer ce processus en restant engagée auprès des deux parties pour les mesures suivantes: fournir une assistance financière importante à la réforme de l’Autorité palestinienne, en se concentrant sur la lutte contre la corruption, en promouvant une bonne transparence des finances et du gouvernement, en renforçant le processus démocratique; mettre en œuvre les plans d’actions pour Israël et l’Autorité palestinienne approuvés par le Conseil dans le cadre de la politique européenne de voisinage, et utiliser le climat amélioré des relations transatlantiques pour assurer ...[+++]

The Commission is seeking to support this process by remaining engaged with both parties on the following measures : to provide significant financial support for Palestinian Authority reform, focussing on the fight against corruption and promoting good government and financial transparency; strengthening the democratic process; to implement the Action Plans for Israel and the Palestinian Authority endorsed by the Council under the European Neighbourhood Policy; and to use the improved climate in trans-atlantic relations to ensure that our ...[+++]


Mme Monique Guay (Laurentides, BQ): Monsieur le Président, en cette Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté, je tiens à rappeler en cette Chambre combien la pauvreté constitue l'un des principaux obstacles à notre idéal démocratique et combien notre responsabilité est grande, à titre de législateurs, pour enrayer la souffrance qu'elle engendre.

Ms. Monique Guay (Laurentides, BQ): Mr. Speaker, on this International Day for the Eradication of Poverty, I wish to remind this House that poverty is one of the main obstacles to our democratic ideal and that, as legislators, we have a duty to eliminate the suffering that it generates.


On nous assure qu’il ne faut pas s’inquiéter et que cela n’entrave pas vraiment notre droit démocratique de fixer nos propres taxes.

We are assured that we need not worry and that it does not really affect our democratic right to set our own taxes.


Notre idéal, ce sont des femmes pleines d'assurance qui occupent des fonctions de direction et participent activement à la vie sociale.

Our role model should be those confident women who very effectively occupy senior positions and who actively participate in the community.


Par ailleurs, ce message devrait également l’assurer de notre soutien dans le cadre de la lutte menée contre les éléments de l’armée qui tentent de miner les réformes démocratiques, dans le combat qui l’oppose à des gens comme Amien Rais, le président du congrès du peuple, lequel a notamment qualifié de "cœur de la nation" les jeunes gens dévoués à la cause du Laskar Djihad.

However, we must also let him know that we support him in his fight against those sections of the army which are of course trying to undermine democratic reform, in his battle against people like Amien Rais, the chairman of the People’s Consultative Assembly who, for example, referred to young people devoted to the Laskar Jihad as the heart of the nation.


Nous devons nous assurer que notre idéal démocratique conserve tout son sens.

We have to make sure our democratic ideal remains untarnished.


w