Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurance biens personnels
Assurance de biens
Assurance de choses
Assurance des biens
Assurance des marchandises
Assurance incendie et autres dommages aux biens
Assurance sur les biens
Assurances de biens
Assurances de choses
Bien entendu
Bien sûr
Compagnie d'assurance biens
Police d'assurance biens commerciaux
évidemment

Vertaling van "assurant bien évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
police d'assurance biens commerciaux

commercial property insurance policy




compagnie d'assurance biens

property insurance company [ property insurer ]




assurance des biens [ assurance des marchandises ]

property insurance


assurance de biens | assurance de choses | assurances de choses | assurance des biens | assurances de biens

property insurance


assurance de choses [ assurance des biens | assurance de biens | assurance sur les biens ]

property insurance


assurance des biens | assurance des marchandises

insurance of goods


assurance incendie et autres dommages aux biens

Insurance against Fire and other Damage to Property


asseoir une rente ou une hypothèque sur un bien qui en assure le paiement

to encumber an estate with an annuity or a mortgage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par contre, nous croyons que tant et aussi longtemps que ce ne sera pas interdit complètement par voie législative, en assurant bien évidemment le maintien des services essentiels, nous continuerons à connaître des pertes de jours de travail plus importantes et nous n'arriverons pas à mettre fin à l'existence de deux catégories de travailleuses et travailleurs au Québec: celles et ceux qui bénéficient de ce droit en vertu du Code du travail du Québec et les autres, qui oeuvrent dans des entreprises de compétence fédérale régies par le Code canadien du travail, sous la menace de l'utilisation de briseurs de grève.

We feel, however, that as long as this is not absolutely banned by legislation, while of course ensuring the maintenance of essential services, we will continue to see more and more days lost to strikes and will never succeed in putting an end to the existence of the two categories of workers in Quebec: those who benefit from this right under the Quebec Labour Code and the rest, who work in federally regulated businesses governed by the Canada Labour Code, and are threatened by the use of scab workers.


Il convient de s'assurer que les enquêteurs chargés de l'enquête de sécurité puissent travailler sans avoir à demander au juge l'autorisation d'accéder aux preuves ou de pouvoir les examiner.Bien évidemment, face à un acte illicite, les circonstances sont différentes et la priorité doit être donnée à l'enquête judicaire.

Steps must be taken to ensure that those responsible for safety investigations are allowed to do their work without having to ask the courts for authorisation to have access to or to examine evidence.


Il faut que nous, législateurs, fassions tout en notre pouvoir pour éviter toute perturbation des entreprises canadiennes et il faut éviter le plus possible d'incommoder les résidants canadiens, tout en nous assurant, bien évidemment, de protéger notre frontière contre le terrorisme et d'autres activités illégales.

We must do everything we can as legislators to prevent any disruption to our Canadian businesses and we must try to minimize as much as possible the inconvenience to our Canadian residents while, of course, keeping our borders safe and secure from terrorism and other illegal activities.


Comme je ne suis pas dans cette situation, je n'ai pas de liste de ce genre, sauf que je m'assure, bien évidemment, que le Sénat dispose des ressources voulues.

I am not in that situation, so I have no wish list, other than to ensure, of course, that the Senate is adequately resourced.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il en va de même pour le logement, où les familles monoparentales, et principalement les femmes, sont confrontées à davantage de difficultés que les hommes pour louer un logement et, bien évidemment, le secteur des assurances, principalement celui des assurances automobiles, des assurances vie, des assurances santé ainsi que le secteur des pensions.

Similarly housing, where single parent families, mainly women, face greater difficulties than men in renting accommodation and, of course, the insurance sector, mainly the car insurance, life assurance and pension sectors, as well as health insurance.


Je suis bien évidemment en désaccord total avec le secteur des assurances.

I am of course in complete disagreement with the insurance industry.


Il y a lieu de maintenir des marges suffisantes disponibles sous tous les plafonds des différentes rubriques, à l'exception bien évidemment de la rubrique 2, afin d'assurer une gestion financière saine, et notamment d'être en mesure de faire face aux situations imprévues.

Sufficient margins must be maintained under all the ceilings of the various Headings, with the obvious exception of Heading 2, for the purpose of sound financial management and to deal with unforeseen circumstances.


Je veux tout d'abord assurer le Parlement qu'il sera bien évidemment consulté s'il était question d'une quelconque extension de l'Agence à d'autres pays.

First of all, I want to assure the Parliament that it would of course be consulted if there were any question of extending the Agency to other countries.


La législation communautaire en matière d'assurances ne va bien évidemment pas être bloquée à cause de l'exercice de codification.

Clearly the Community's insurance legislation is not going to be stopped because of the codification exercise.


Dans sa recherche d'un compromis, la Commission tient bien évidemment en compte les conclusions du Conseil de Nice concernant le caractère spécifique du sport et du football en particulier, son rôle culturel et social, le besoin de protéger les jeunes joueurs et d'assurer la solidarité entre grands et petits clubs ainsi que le bon déroulement des championnats.

In its search for a compromise, the Commission also bears in mind the conclusions of the Nice European Council concerning the special needs of sport and football in particular, its cultural and social role, the need to protect young players, to strengthen solidarity between large and small clubs and to ensure the stability of the championships.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assurant bien évidemment ->

Date index: 2023-04-04
w