Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assez longue n'avait " (Frans → Engels) :

Le chômage de longue durée comporte des risques sérieux d'exclusion du marché du travail et permet d'évaluer la capacité des institutions du marché du travail à réintégrer les travailleurs. En 2002, le chômage de longue durée avait légèrement diminué, mais il touchait toujours près de 3 % de la population active de l'UE. Le chômage de longue durée demeure très fréquent en Grèce et en Italie où il touche plus de 5 % de la population active. Si le taux de chômage de longue durée des femmes est supérieur à celui des hommes dans l'ensembl ...[+++]

Long-term unemployment entails serious risks of exclusion from the labour market and gives a measure of the capacity of the labour market institutions to reintegrate workers. In 2002 long-term unemployment decreased slightly but still affected around 3% of the EU labour force. It remains most common in Greece and Italy, where more than 5% of the labour force is affected. For the EU as a whole, long-term unemployment rates are higher for women than for men, although the opposite applies in Finland, Ireland, Sweden and the UK.


Dans la mesure où le transfert susmentionné de la TI vers la TAC et les taxes sur les carburants requiert une période transitoire assez longue, des mesures juridiques supplémentaires s'imposent, en vue de remédier aux problèmes que rencontrent actuellement les citoyens et les opérateurs du secteur automobile, et de simplifier les règles qui leur sont applicables en les uniformisant.

Because the above-mentioned shift from RT to ACT and fuel tax, requires a rather long transitional period, additional legal measures are appropriate to deal with the problems which citizens and the car trade face today, and to offer them simple and uniformly applicable rules.


Ces modifications tiennent compte de l’évolution récente des schémas migratoires: il arrive en effet que des personnes séjournent pendant une assez longueriode en dehors de leur pays d’origine, par exemple dans des camps de réfugiés, avant d’arriver sur le territoire de l’Union.

These changes reflect recent migratory patterns where people may have stayed for longer periods of time outside their country of origin before reaching the EU, such as in refugee camps.


Par conséquent, les exigences relatives aux informations préalables sur les contrats-cadres devraient être détaillées, et ces informations devraient toujours être fournies sur support papier ou sur un autre support durable, tel que les extraits imprimés par les automates bancaires, les CD-ROM, les DVD et les disques durs d’ordinateurs personnels sur lesquels le courrier électronique peut être stocké, ainsi que les sites internet, à condition que ceux-ci puissent être consultés ultérieurement pendant une période assez longue à des fins d’accès à l’information et à condition que ces sites permettent la reproduction à l ...[+++]

Therefore, the requirements for prior information on framework contracts should be comprehensive and information should always be provided on paper or on another durable medium, such as printouts by account printers, CD-ROMs, DVDs, the hard drives of personal computers on which electronic mail can be stored, and internet sites, provided that such sites are accessible for future reference, for a sufficient period of time for the purposes of accessing the information and provided that these sites allow the reproduction of the information stored there in an unaltered form.


Le potentiel d’assistance macroéconomique est, pour être honnête, assez limité, et la liste des pays qui demandent un tel soutien est assez longue.

The potential for macro-financial assistance is, to be honest, rather limited, and the list of countries asking for this support is quite long.


Certes, quelques secteurs ont enregistré une diminution simultanée et durable de l'emploi et de la production sur une période assez longue (tableau n° 4 en annexe).

Admittedly, some sectors (five, out of a total of 23 [4]) have recorded a simultaneous and sustained reduction in employment and output over a fairly extended period (Table 4; see Annex).


Nous avons eu en particulier une discussion assez longue sur la crise humanitaire potentielle en Afghanistan.

In particular, we have had rather a long debate about the potential humanitarian crisis.


En revanche, dans beaucoup de domaines, par exemple la fiscalité ou le domaine douanier, la cohérence du droit communautaire et l'unité du marché intérieur commandent qu'il y ait des échéances, même si elles sont assez longues, avec de préférence un examen à mi-parcours.

However, in many areas, such as taxation or customs, for instance, the coherence of Community legislation and the unity of the internal market dictate that there are time limits, even if they are reasonably long, preferably with a mid-term assessment.


Sur tous ces sujets la Commission se bat, fait son travail, et je sais que sur ce sujet, comme sur celui que j'ai évoqué tout à l'heure et qui a fait l'objet d'une assez longue discussion au Conseil européen de Nice en matière de sécurité maritime, je sais que nous pouvons compter sur la détermination de l'actuelle présidence française.

The Commission is striving to make progress, is doing its job, on all these issues. I know that in this matter, just as in the matter of maritime safety which I mentioned earlier, which was discussed at some length at the Nice European Council, we can count on the resolve of the current French Presidency of the Union.


- (EN) Premièrement, au sujet de la visibilité : à mon avis, un des premiers paragraphes de cette assez longue communication résume assez bien le problème.

– Firstly, on visibility: there is an early paragraph in this pretty lengthy communication which, in my judgement, sums up the problem rather well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assez longue n'avait ->

Date index: 2022-04-02
w