Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les choses traînent depuis assez longtemps déjà.
Revendication présentée depuis longtemps déjà

Traduction de «assez longtemps déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
revendication présentée depuis longtemps déjà

long-standing grievance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je sais que John voudrait que cet accord se traduise dans les faits le plus tôt possible, à l’instar d’ailleurs de nombreux patients en Europe qui ont déjà attendu assez longtemps.

I know that John would wish this agreement to be translated into action sooner rather than later, and so, indeed, would many patients across the EU who have already waited long enough.


M. Tony Martin (Sault Ste. Marie, NPD): Monsieur le Président, aujourd'hui, je veux parler aux députés et à tous ceux qui suivent nos débats du travail qui se fait depuis assez longtemps déjà, depuis plus d'un an dans un cas, pour que le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration et son ministère reconnaissent la légitimité de deux dossiers que j'ai apportés cette semaine en mains propres au ministre pour qu'il intervienne.

Mr. Tony Martin (Sault Ste. Marie, NDP): Mr. Speaker, today I rise to share with the House and those watching the work that has gone on for quite some time, in one instance for over a year now, to have the immigration minister and the ministry recognize the legitimacy of two cases I hand delivered to him for minister's intervention this past week.


Les choses traînent depuis assez longtemps déjà.

Matters have dragged on long enough.


Nul doute que l’Union européenne pourra, à cet égard, s’engager davantage à aider ces pays à trouver des solutions à ces conflits qui les déchirent depuis un certain temps déjà, voire depuis assez longtemps.

No doubt the European Union will be able to involve itself further in helping these countries to find solutions to these conflicts, by which they have already been ravaged for some time, even for many years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne le rapport Marinho, toutefois, mon groupe critique la Convention de Dublin depuis assez longtemps déjà pour un certain nombre de raison, et particulièrement parce que, à notre sens, elle mélange le contrôle de l'immigration et les demandes d'asile, deux choses qui ne sont pas nécessairement identiques.

In dealing with the Marinho report before us, however, my group has criticised the Dublin Convention for a very long time for a number of reasons, not least because to us it mixes immigration controls with the claiming of asylum, and the two things are not necessarily the same at all.


Le député de Calgary—Sud-Est siège à la Chambre depuis assez longtemps déjà pour savoir que la pratique à la Chambre veut qu'on ne signale jamais l'absence de quelque député que ce soit.

I know that the member for Calgary Southeast is a very experienced member of the House. I am sure he will recognize that it is not consistent with the practice of the House to reflect on the absence of any one member at any time.


Nous avons déjà fait savoir que selon nous les consultations sont en cours depuis assez longtemps, y compris dans le cadre du dialogue social.

We have already let it be known that we believe that consultations have been going on long enough, including in the area of social dialogue.


J'ai fréquemment vu le sous-chef d'état-major de la Défense dans les médias, à la télévision et au cours de séances d'information, et cela risque de soulever un problème car je n'ai pas vu le chef d'état-major de la Défense, le général Baril, depuis assez longtemps déjà.

I have seen much of the Deputy Chief of the Defence Staff in the news media and television and at briefings, and this may be a problem. I have not seen the Chief of the Defence Staff, General Baril, for some time.


- (DE) Monsieur le Président, il s'agit ici d'un règlement particulièrement important dans un contexte où l'on ne peut plus dire "nous détruisons l'environnement" - nous l'avons déjà fait assez longtemps -, mais où il faut maintenant presque dire "l'environnement nous détruit" !

– (DE) Mr President, this is a particularly important regulation given that it can no longer be said that ‘we are destroying the environment’ – we have done this for long enough already – instead it is now almost true to say that ‘the environment is destroying us’!


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, la politique que nous suivons depuis assez longtemps déjà au Canada se base sur un taux de change flottant. La valeur de notre monnaie est déterminée par le marché.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, the policy that has existed for a considerable length of time in Canada is one of a floating currency, a currency determined by market values.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assez longtemps déjà ->

Date index: 2021-10-27
w