Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chose assez curieuse
Par un curieux hasard
Traduction

Traduction de «assez curieusement parce » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chose assez curieuse [ par un curieux hasard ]

strangely enough
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Personne ne peut vous dire. Assez curieusement, tout a changé, parce que nous nous appelons « opérations gouvernementales et prévisions budgétaires », et que le Budget principal des dépenses du gouvernement sera examiné par notre comité, et qu'il faut que le tout soit terminé d'ici la fin mai, d'ici le 1 juin, et vous avez prévu une rencontre avec le directeur principal du budget le 31 mai, soit 24 heures avant la date limite, avant qu'il soit adopté par le comité.

Nobody can tell you Somehow everything has changed, because we're called “government operations and estimates”, and the main estimates of the Government of Canada are going to come before this committee, and they have to be dealt with by the end of May, by June 1, and you've scheduled one meeting for the PCO, on May 31, 24 hours before the deadline, before they're deemed to be adopted by the committee anyway.


D'ailleurs, lors de notre dernière session de la Convention - assez curieusement, parce qu'on ne s'attendait pas à une explosion affective et politique - ceux qui étaient là sur tous les bancs, d'origines politiques diverses, se sont retrouvés, parce qu'on avait le sentiment que peut-être la nouvelle Europe réunifiée avait une chance d'avancer.

At the last session of our Convention, moreover – rather curiously, because no explosion of political emotion was expected – those from a variety of political backgrounds present on all the benches had come together because of the feeling there was that perhaps the new unified Europe had an opportunity to move forward.


Assez curieusement, le fait de dénoncer une personne parce qu'elle a fait une promenade en voiture un après-midi ne constitue pas une violation de la vie privée, alors que le fait d'informer une personne âgée qu'elle est admissible à une prestation de 500 $ du Supplément de revenu garanti est une violation à sa vie privée.

Somehow it is not a violation of people's privacy to rat them out because they took an afternoon drive, but it is an invasion of privacy to advise senior citizens that they are eligible for a $500 a month guaranteed income supplement premium.


Assez curieusement, c'est la même députée qui présente le projet loi C-210, Loi prévoyant la révocation des députés de la Chambre des communes. Il me semble que la députée de Beaver River devrait se réjouir que son projet de loi n'ait pas encore été adopté, parce que je présume qu'il ne faudrait pas longtemps pour que les registres soient ouverts dans la circonscription de Beaver River pour demander le rappel de la députée, car elle ne veut pas défendre les intérêts de ses commettants.

I think the hon. member for Beaver River should be pleased that her bill has still not been passed, because I presume it would not take long for the registers in her riding of Beaver River to open, asking for the recall of the hon. member, since she does not want to defend her constituents' interests.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le public canadien doit être irrité par le fait que les sous- ministres détiennent des pouvoirs législatifs mais assez curieusement ils n'ont pas à rendre de comptes au Parlement, et que d'anciens ministres et sous-ministres, comme l'a fait remarqué le sénateur Campbell, peuvent s'en tirer à bon compte parce qu'ils ne sont plus en poste.

The Canadian public must be infuriated by the fact that deputy ministers have statutory authority and somehow are not accountable to Parliament, and that former ministers and deputy ministers, as Senator Campbell pointed out, can get off the hook because they no longer hold their positions.


[Traduction] M. John O'Neill: Assez curieusement, à St. Albert—et je crois que c'est un cas unique dans tout le Canada—les écoles catholiques sont considérées comme des écoles publiques parce que quand les conseils scolaires ont été mis sur pied à l'origine, les seules écoles publiques étaient des écoles canadiennes-françaises et les gens étaient catholiques.

[English] Mr. John O'Neill: Interestingly enough, in St. Albert and I think it's only in St. Albert in the whole of Canada the Catholic schools are considered the public schools, because when the school boards were originally set up, the only public were French Canadians and they were Catholics.




D'autres ont cherché : chose assez curieuse     un curieux hasard     assez curieusement parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assez curieusement parce ->

Date index: 2024-10-13
w