Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assez correctement puisque " (Frans → Engels) :

F. considérant que la crise économique actuelle a accentué la pression sur les budgets de santé des États membres, et a donc un effet sur la sécurité des patients, puisque de nombreux États membres, au lieu de s'attaquer correctement à l'efficacité, ont réduit les budgets et les effectifs de leurs systèmes de santé en privilégiant des coupes assez brutales;

F. whereas the current economic crisis has placed increased pressure on Member State healthcare budgets, hence having an impact on patient safety, as many Member States, instead of properly addressing efficiency, have reduced budgets and staffing levels in their healthcare systems with rather harsh cuts;


F. considérant que la crise économique actuelle a accentué la pression sur les budgets de santé des États membres, et a donc un effet sur la sécurité des patients, puisque de nombreux États membres, au lieu de s'attaquer correctement à l'efficacité, ont réduit les budgets et les effectifs de leurs systèmes de santé en privilégiant des coupes assez brutales;

F. whereas the current economic crisis has placed increased pressure on Member State healthcare budgets, hence having an impact on patient safety, as many Member States, instead of properly addressing efficiency, have reduced budgets and staffing levels in their healthcare systems with rather harsh cuts;


Si elles ne sont pas déposées dans le cadre de la loi corrective, ces propositions risquent de ne jamais être en vigueur puisqu'elles ne revêtent pas assez d'importance pour justifier un projet de loi à elles seules.

If these proposals are not tabled within the context of a statute law amendment bill, they may never be implemented because they are not important enough in themselves to justify a specific bill.


La question dans ce cas, puisque les insecticides seront certainement employés en agriculture pendant encore assez longtemps, est vraiment de savoir comment on peut gérer les choses correctement dans le système en général?

The question then, since insecticides are almost certain to be used in agriculture for a fairly long time to come, the question really is, then: How can things be appropriately managed in the overall system?


Au niveau des bovins, ils ont fait leur travail assez correctement, puisque les producteurs de bovins de boucherie de l'Ouest sont pas mal plus compensés que les producteurs de vaches de réforme du Québec.

In the case of cattle, the Liberals did quite a good job, since Western beef cattle producers are much better compensated than Quebec cull cow producers.


Les dispositions qui ne soulèvent pas d’objections sont ensuite combinées dans un projet de loi corrective, que le Parlement adopte en général assez rapidement puisque toutes les dispositions controversables en ont été extraites.

The unobjectionable clauses are then combined in a Miscellaneous Statute Law Amendment bill, which generally receives speedy passage through Parliament because any potentially offensive clauses have been removed.


Si elles ne sont pas déposées dans le cadre de la loi corrective, ces propositions risquent de ne jamais être en vigueur puisqu'elles ne revêtent pas assez d'importance pour justifier un projet de loi à elles seules.

If such proposals are not included in a Miscellaneous Statute Law Amendment bill, they may never be enacted since they are not sufficiently important to justify a separate bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assez correctement puisque ->

Date index: 2024-05-17
w