J'ai trouvé particulièrement émouvant—je dis cela en guise d'introduction, madame la présidente, à ma motion—de voir non seulement
le chef actuel de l'Assemblée des Premières nations faire
une présentation à notre comité, mais que soit aussi prés
ent dans la salle l'ancien chef national de l'Assemblée des Premières nations, confirmant le témoignage que nous avions entendu et relatant, dans des conversations privées avec d'autres sur
...[+++]vivants des pensionnats, ses propres souvenirs de survivant d'un pensionnat, car Matthew Coon Come n'a pas témoigné officiellement devant le comité.It was particularly moving to me by way of introduction, Madam Chair, to my motion to have not only the current Na
tional Chief of the Assembly of First Nations making a presentation to our committee, but the former National Chief of the Assembly of First Nat
ions sitting in the audience, bearing witness to the testimony we heard, and in private sidebar conversations working with other residential school survivors, reliving his own memory as a residential school survivor, because Matthew Coon Come did not give testimony to the committee
...[+++].