Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assemblée car nous " (Frans → Engels) :

Il y a quelque chose que je veux vous dire, car nous sommes ici une assemblée politique avec différentes forces politiques, toujours en mettant en premier lieu l'idée du bien commun européen.

There is something that I want to say to you, since this is a political assembly with a wealth of political dynamics, but where the emphasis is always on the common European good.


Par ailleurs, il est malheureux que nous n'ayons pu entendre le témoignage de l'actuel grand chef de l'Assemblée des chefs du Manitoba, Derek Nepinak, car cela aurait pu nous donner une compréhension plus complète de la position de l'Assemblée des chefs du Manitoba.

Furthermore, it is unfortunate that we were unable to hear testimony from the current Grand Chief of the Assembly of Manitoba Chiefs, Derek Nepinak, to get a more complete understanding of the AMC's position.


Votre Honneur, vos paroles ont une résonnance spéciale dans cette assemblée car nous travaillons également à l'établissement d'un dialogue entre les collectivités et les nations, avec raison, introspection et le désir de faire ce qui est bon et bien pour nos semblables.

Your Honour, your words have a special resonance for this chamber as we too work toward building dialogue between communities and nations, with reason, insight and a desire to do what is good and right for one's fellow human beings.


« Nous savons que ce n'est absolument pas le cas, car nous avons assisté aux assemblées publiques de Saskatoon et de Regina, a dit M. Boehm.

“Such a claim is categorically not accurate,” said Boehm. “Particularly given our direct experiences at the public meetings in Saskatoon and Regina.


Nous ne savons pas non plus si nous pourrons tenir l'assemblée publique à St. John's, comme nous le souhaitons — et j'ajouterais Saint-John, car nous souhaitons tenir deux assemblée publique durant ce voyage — étant donné que la collectivité locale doit consentir des efforts importants pour assurer la participation des gens à ce genre d'assemblée.

We also do not know whether we will be able to have the town hall meeting that we would like to have in St. John's — and I might add in Saint John as well, because we are looking at two town hall meetings on this particular trip — because it takes a significant commitment from the local community to get people to attend these meetings.


Je saurais dès lors gré au commissaire de nous confirmer cela devant cette Assemblée car il s'agit d'un point extrêmement important pour les députés.

I would therefore be extremely grateful if the Commissioner will be able to confirm this to the House now, since it is an important and crucial point to Members.


Je me demandais si, au début de vos deux années et demies de présidence, vous ne pourriez pas envisager une pause de cinq minutes entre la fin d'un débat et l'entrée des députés dans cette assemblée, car nous ne pouvons continuer dans cette voie, en témoignant aussi peu d'égard à l'encontre de nos commissaires.

I wonder whether, at the start of this two-and-a-half years of your presidency, you might consider a five-minute break between the end of business and Members coming into this Chamber, because we cannot continue in this way, showing this discourtesy to our Commissioners.


Je vous adresse tous mes vœux de succès et je suis très heureuse que nous ayons eu l'occasion de soulever cette question au sein de cette Assemblée, car elle fait l'objet d'un très large soutien.

I wish you every success and I am extremely glad that we have had an opportunity to raise the issue within this House because there is widespread support for it.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il me paraît quelque peu extraordinaire que le rapporteur ne soit pas présent. Je souhaiterais malgré tout le féliciter depuis cette Assemblée, car le PSE soutient son rapport, et nous l'accepterons également tel qu'il est formulé.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it is rather strange not to have the rapporteur here but I should like to congratulate him, nonetheless, because the PSE supports his report and will accept it as it stands.


Nous devons soulever toutes ces questions dans cette Assemblée car la Commission a l’obligation, dans son rapport de synthèse, de fournir également le fondement des débats ultérieurs du sommet de début d'année, qui aboutiront finalement aux principes directeurs de la politique économique de l’Union européenne et de ses États membres pour l’avenir.

The European Parliament needs to ask all of these questions because, in drafting its synthesis report, the Commission has the duty of actually producing a blueprint for the further consultations at the spring summit, which will then, of course, in the end, form the broad guidelines of the future economic policy of the European Union and its Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assemblée car nous ->

Date index: 2022-12-09
w