Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AJES
CAHAR

Vertaling van "aspects juridiques puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Groupe d'étude du Secrétariat sur les aspects juridiques des systèmes CNS/ATM [ Groupe d'étude sur les aspects juridiques des systèmes CNS/ATM ]

Secretariat Study Group on the Legal Aspects of CNS/ATM Systems [ Study Group on the Legal Aspects of CNS/ATM Systems ]


informer sur les aspects juridiques du dispositif médical présenté

inform about legal aspects of medical device presented | provide legal information on medical devices | inform about the legal aspects of the medical device presented | provide information on legal aspects of presented medical devices


Groupe d'experts sur les aspects juridiques de l'introduction et de la réintroduction des espèces sauvages

Group of Experts on Legal Aspects of Introduction and Reintroduction of Wildlife Species


Comité ad hoc d'experts sur les aspects juridiques de l'asile territorial, des réfugiés et des apatrides | CAHAR [Abbr.]

Ad Hoc Committee of Experts on Legal Aspects of Territorial Asylum, Refugees and Stateless Persons | CAHAR [Abbr.]


aspects juridiques, éthiques et sociaux | AJES [Abbr.]

ethical, social and legal aspects | ESLA [Abbr.]


Séminaire international sur le statut juridique du régime d'apartheid en Afrique du Sud et sur d'autres aspects juridiques de la lutte contre l'apartheid

International Seminar on the Legal Status of the Apartheid Regime in South Africa and Other Legal Aspects of the Struggle against Apartheid


Séminaire sur le statut juridique du régime d'apartheid et les autres aspects juridiques de la lutte contre l'apartheid

Seminar on the Legal Status of the Apartheid Régime and Other Legal Aspects of the Struggle against Apartheid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
37. accueille favorablement l'étude sur la faisabilité lancée par la Commission afin d'examiner les implications juridiques et pratiques du traitement conjoint sur le territoire de l'Union, puisqu'une clarification s'impose à l'égard de nombreux aspects;

37. Welcomes the feasibility study launched by the Commission to investigate the legal and practical implications of joint processing on Union territory, since clarification is needed with respect to a series of issues;


Dans ce contexte, une bonne expérience en droit des brevets paraît nécessaire puisque le rapporteur adjoint devra être à même de discerner les aspects techniques pertinents qui permettront au Tribunal de rendre un arrêt reposant sur des bases juridiques solides.

In this context, a thorough experience in patent law would seem necessary since the assistant rapporteur must have a good understanding of what technical aspects are relevant for a legally sound decision of the Community Patent Court.


Je n'examinerai pas en détail la législation européenne puisque Klaus Lehne, un des principaux experts de la commission et leader dans ce domaine, évoquera brièvement les aspects juridiques en l'espèce.

I shall not look in detail at the European legislation, as Klaus Lehne, one of the Committee’s main experts and a leader in this field, will shortly talk about the legal aspects of the question.


Je n'examinerai pas en détail la législation européenne puisque Klaus Lehne, un des principaux experts de la commission et leader dans ce domaine, évoquera brièvement les aspects juridiques en l'espèce.

I shall not look in detail at the European legislation, as Klaus Lehne, one of the Committee’s main experts and a leader in this field, will shortly talk about the legal aspects of the question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le règlement (CE) no 2252/2004 ne saurait constituer une base juridique pour établir ou maintenir, dans les États membres, des bases de données stockant ces informations, puisque cet aspect relève de la compétence exclusive des législations nationales.

Regulation (EC) No 2252/2004 does not provide a legal base for setting up or maintaining databases for storage of those data in Member States, which is strictly a matter of national law.


Le règlement (CE) no 2252/2004 ne saurait constituer une base juridique pour établir ou maintenir, dans les États membres, des bases de données stockant ces informations, puisque cet aspect relève de la compétence exclusive des législations nationales.

Regulation (EC) No 2252/2004 does not provide a legal base for setting up or maintaining databases for storage of those data in Member States, which is strictly a matter of national law.


- Monsieur le Président, nous avons là affaire à un texte qui, sous un aspect technique et juridique, revêt une grande importance pratique, puisqu’il s’agit en fait de préserver les possibilités de recours des candidats à l’obtention d’un marché public en instaurant un délai suspendant l’attribution du marché - soit un délai entre l’attribution du marché et la signature du contrat -, de manière à permettre aux candidats malheureux d’introduire un recours, sachant qu’il est beaucoup plus utile de tenter de remettre en cause la signatur ...[+++]

– (FR) Mr President, we are dealing with a text which, from a technical and legal point of view, is of great practical importance, because it is actually about preserving the possibilities for recourse for candidates for public contracts by establishing a period suspending the awarding of the contract, in other words a period between the contract being awarded and the contract being signed, in order to enable unsuccessful candidates to lodge an appeal, in the knowledge that it is much better to try to object to a contract being signed than to win damages once the contract had been signed. This proposal also establishes effective measures ...[+++]


Dans ce contexte, une bonne expérience en droit des brevets paraît nécessaire puisque le rapporteur adjoint devra être à même de discerner les aspects techniques pertinents qui permettront au Tribunal de rendre un arrêt reposant sur des bases juridiques solides.

In this context, a thorough experience in patent law would seem necessary since the assistant rapporteur must have a good understanding of what technical aspects are relevant for a legally sound decision of the Community Patent Court.


Le service juridique du Parlement, ainsi que sa commission juridique, sont cependant tous les deux parvenus à la conclusion que l'article 94 constituait la base juridique correcte dans ce cas puisque les dispositions transitoires couvrent un grand nombre d'aspects fiscaux.

The Legal Service of Parliament, as well as its Committee on Legal Affairs, have however both concluded that Article 94 most likely is the correct legal basis in this case as there are a significant number of fiscal aspects in the transitional provisions.


Je ne veux pas entrer en détail dans les aspects juridiques, puisque nous obtiendrons l'avis de quelqu'un à cet égard, mais nous limitons l'application générale de cette règle fondamentale de la relation entre États dans le monde moderne.

I do not want to get too much into the legal items because we will have an opinion on that, but we are limiting the general application of that fundamental rule of the relationship between states in the modern world.




Anderen hebben gezocht naar : aspects juridiques éthiques et sociaux     aspects juridiques puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aspects juridiques puisque ->

Date index: 2022-01-21
w