Deuxièmement, le postulat initial de la synergie, selon lequel la région doit devenir cohérente et coopérative afin de respecter les critères qui justifient l’attention et le soutien matériel de l’UE, n’a tout simplement pas tenu compte du fait que la région avait un aspect complètement différent il y a seulement 20 ans.
Secondly, the initial assumption on which the synergy was based, namely, that the area should become a coherent and cooperative region in order to qualify for EU attention and material support, has ignored the simple truth that just 20 years ago, the area looked completely different.