Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il était très en forme

Vertaling van "ashton était très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne pourrai en accepter que cinq ou six. J’espère que les autres députés ne m’en voudront pas, mais le débat s’est éternisé, l’exposé introductif de Mme Ashton était très complet et nous ne pouvons pas empiéter sur le débat suivant.

I mean no offence to the other Members, but the debate ran on a lot, we had a very lengthy introductory report from Baroness Ashton and we cannot influence the next debate.


Je ne sais pas par lequel de ces enjeux commencer, mais je vais d'abord parler de Google. Madame Ashton, vous avez dit que ce que faisait Google était très bien pour les gens qui s'en servaient en amateurs, si je puis dire.

Ms. Ashton, you said that what Google was doing was very good for people who used it as amateurs, if I may put it that way.


Je sais qu’il est vous est très difficile de faire votre travail, Madame Ashton, parce que vous êtes seule et que ce n’est pas vous qui avez décidé cela – c’est ainsi que le SEAE a été mis en place – mais on a l’impression qu’à l’automne nous pensions que la Biélorussie était la question la plus importante, alors qu’aujourd’hui - un peu comme des enfants qui s’intéresseraient soudain à autre chose – nous nous penchons sur l’Afrique ...[+++]

I know it is difficult for you to carry out your work, Mrs Ashton, because you are on your own and it was not you who decided this – this is how the EEAS was set up – but the impression is being given that in the autumn, we thought Belarus was the most important issue, while today – a little like children who have become interested in something else – we are looking at North Africa.


- Monsieur le Président, Madame Ashton, les événements d’Achoura et la répression sanglante des dernières manifestations en Iran ont montré qu’il était totalement illusoire d’opérer une distinction très artificielle entre le raidissement intérieur du régime et la politique inflexible qu’il mène sur le plan extérieur, en particulier sur le dossier nucléaire iranien.

– (FR) Mr President, Mrs Ashton, the events on Ashura Day and the bloody repression of the recent demonstrations in Iran have shown that it was a total mistake to make a very artificial distinction between the hardening of the regime internally and the inflexible policy that it pursues externally, in particular, on the Iranian nuclear issue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, Madame Ashton, les événements d’Achoura et la répression sanglante des dernières manifestations en Iran ont montré qu’il était totalement illusoire d’opérer une distinction très artificielle entre le raidissement intérieur du régime et la politique inflexible qu’il mène sur le plan extérieur, en particulier sur le dossier nucléaire iranien.

– (FR) Mr President, Mrs Ashton, the events on Ashura Day and the bloody repression of the recent demonstrations in Iran have shown that it was a total mistake to make a very artificial distinction between the hardening of the regime internally and the inflexible policy that it pursues externally, in particular, on the Iranian nuclear issue.




Anderen hebben gezocht naar : il était très en forme     ashton était très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ashton était très ->

Date index: 2022-12-20
w