Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) mutisme - 2) mutité
1) refus de parler - 2) incapacité de parler
Art de parler en public
Art oratoire
Dire n'importe quoi
Mutisme sélectif
Ne pas savoir ce qu'on dit
Parler allègrement
Parler allégrement
Parler avec conviction
Parler avec des accents convaincus
Parler d'un ton convaincu
Parler en public
Parler sans connaissance de cause
Parler sans savoir de quoi il retourne
Parler à propos de la mort
Parler à tort et à travers
Parler à travers son chapeau
Prise de parole en public

Vertaling van "ashton de parler " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par un refus, lié à des facteurs émotionnels, de parler dans certaines situations déterminées. L'enfant est capable de parler dans certaines situations, mais refuse de parler dans d'autres situations (déterminées). Le trouble s'accompagne habituellement d'une accentuation nette de certains traits de personnalité, par exemple d'une anxiété sociale, d'un retrait social, d'une hypersensibilité ou d'une opposition. | Mutisme sélectif

Definition: Characterized by a marked, emotionally determined selectivity in speaking, such that the child demonstrates a language competence in some situations but fails to speak in other (definable) situations. The disorder is usually associated with marked personality features involving social anxiety, withdrawal, sensitivity, or resistance. | Selective mutism


parler à tort et à travers [ parler sans connaissance de cause | parler sans savoir de quoi il retourne | ne pas savoir ce qu'on dit | dire n'importe quoi | parler à travers son chapeau ]

talk through one's hat [ speak through one's hat ]


parler avec conviction [ parler d'un ton convaincu | parler avec des accents convaincus ]

speak with real feeling


1) mutisme - 2) mutité | 1) refus de parler - 2) incapacité de parler

mutism | dumbness


art oratoire | art de parler en public | prise de parole en public | parler en public

public speaking


parler allègrement [ parler allégrement ]

talk blithely


Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhibitions sociales normales peut entraîner des conduites imprudentes, déraisonnables, inappropr ...[+++]

Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.


Définition: Trouble caractérisé par la présence d'une élévation légère, mais persistante, de l'humeur, de l'énergie et de l'activité, associée habituellement à un sentiment intense de bien-être et d'efficacité physique et psychique. Il existe souvent une augmentation de la sociabilité, du désir de parler, de la familiarité, ou de l'énergie sexuelle et une réduction du besoin de sommeil; ces symptômes ne sont toutefois pas assez marqués pour entraver le fonctionnement professionnel ou pour entraîner un rejet social. L'euphorie et la sociabilité sont parfois remplacées par une irritabilité ou des attitudes vaniteuses ou grossières. Les pe ...[+++]

Definition: A disorder characterized by a persistent mild elevation of mood, increased energy and activity, and usually marked feelings of well-being and both physical and mental efficiency. Increased sociability, talkativeness, over-familiarity, increased sexual energy, and a decreased need for sleep are often present but not to the extent that they lead to severe disruption of work or result in social rejection. Irritability, conceit, and boorish behaviour may take the place of the more usual euphoric sociability. The disturbances of mood and behaviour are not accompanied by hallucinations or delusions.




de forme (exigence), habillé (soirée), formelle (invitation), froid (parler)

formal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ashton, nous avons entendu parler d'efforts de conservation dans d'autres régions, comme par exemple dans les îles de la Madeleine, et de ce qui est en train d'être fait pour réduire le nombre de pièges par bateau.

Ashton, we've heard about conservation efforts in other areas, such as the Magdalen Islands, and what they're doing in terms of reducing the number of traps per boat.


Il ne s’agit pas simplement de dire à Mme Ashton de parler chaque fois qu’elle le peut des abus en matière de droits de l’homme en Chine.

It is not just a matter of instructing Baroness Ashton to speak out against the human rights abuses in China at every opportunity.


Merci, madame Ashton (L'article 23 est adopté.) (Les articles 24 à 27 inclusivement sont adoptés.) (Article 28 —Partage de la valeur) La présidente: Madame Crowder, voulez-vous parler de l'article 28?

Thank you, Ms. Ashton (Clause 23 agreed to) (Clauses 24 to 27 inclusive agreed to) (On clause 28—Division of value) The Chair: Madam Crowder, do you want to speak to clause 28? Yes, Madam Chair.


Je ne vois personne d'autre voulant intervenir (L'article 29 est adopté.) (Les articles 30 à 32 sont adoptés.) (Article 33 —Exécution des accords) La présidente: Madame Ashton, vous vouliez parler de l'article 33; je vous cède donc la parole.

I see no one else who wishes to speak (Clause 29 agreed to) (Clauses 30 to 32 agreed to) (On clause 33—Enforcement of agreements) The Chair: Madame Ashton, you wanted to talk about clause 33 when we were at clause 33, so you have the floor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors, nous devons parler doucement bien sûr, mais nous devons parler aussi d’une seule voix et je pense que le problème actuel de l’Europe est qu’elle ne parle pas d’une seule voix au niveau de Cathy Ashton et d’autres dirigeants.

So we have to speak softly, yes, but also with one voice and I think the problem for Europe at the moment is that it is not speaking with one voice at the level of Cathy Ashton and other leaders.


– Faisant suite à un message que j’ai reçu du Conseil, je tiens à préciser que le commissaire De Gucht va parler au nom de Lady Ashton et qu’en vertu de l’accord passé avec le Parlement européen, Mme Ashton représente à la fois la Commission européenne et le Conseil.

– Further to a message which I have received from the Council, I wish to clarify that Commissioner De Gucht will speak on behalf of Lady Ashton and that, under the agreement with the European Parliament, Lady Ashton represents both the European Commission and the Council.


Je ne sais pas par lequel de ces enjeux commencer, mais je vais d'abord parler de Google. Madame Ashton, vous avez dit que ce que faisait Google était très bien pour les gens qui s'en servaient en amateurs, si je puis dire.

Ms. Ashton, you said that what Google was doing was very good for people who used it as amateurs, if I may put it that way.


30. plaide en faveur de liens plus étroits entre les politiques de l'UE relatives aux affaires extérieures et celles relatives aux mesures climatiques; est convaincu qu'il convient d'accorder une grande importance au changement climatique sur l'ordre du jour des affaires extérieures; invite donc instamment l'UE à parler d'une seule et même voix pour garder son rôle de chef de file lors des prochaines négociations et être représentée à la réunion de haut niveau de la COP 16 par le président de la Commission, M. Barroso, le haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, M ...[+++]

30. Calls for a closer link between EU policies on external affairs and on climate action; is convinced that climate change should be given high significance on the EU’s external action agenda; and therefore urges the EU to speak with one voice to maintain its leading role in the next negotiations and to be represented in the High-level segment of COP-16 by the President of the Commission, Mr Barroso, the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, Baroness Ashton, and the Commissioner for Climate Action, Ms Hedegaard;


Je viens justement de parler à la Baronne Ashton - ou la Commissaire Ashton, puisque c’est désormais son titre - et je pense qu’elle nous emmène sur une voie progressiste et futuriste.

I have just spoken to Baroness Ashton – or Commissioner Ashton as she is now – and I do believe that she is taking us forward in a progressive and futuristic way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ashton de parler ->

Date index: 2021-03-04
w