Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animateur socioculturel artistique
Animatrice socioculturelle artistique
Architecte-décorateur
Architecte-décoratrice
Chef décorateur
Chef décoratrice
Directeur artistique
Directeur artistique chaussures
Directrice artistique
Directrice artistique chaussures
Décorateur
Décorateur-ensemblier
Décoratrice
Décoratrice-ensemblière
Gâteau glacé artistique
Patinage artistique en simple
Patinage artistique en solo
Patinage artistique individuel
Patinage en simple
Patinage en solo
Patinage individuel
Patineur artistique
Patineur de patinage artistique
Patineuse artistique
Patineuse de patinage artistique
Programmes artistiques - subvention consolidée
Superviseur artistique

Vertaling van "artistiques devront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
directrice artistique | directeur artistique | directeur artistique/directrice artistique

advertising art director | creative director | art director | artistic projects manager


directrice artistique chaussures | directeur artistique chaussures | directeur artistique chaussures/directrice artistique chaussures

footwear product manager | senior product developer | footwear product development manager | production & development manager, footwear


animateur socioculturel artistique | animateur socioculturel artistique/animatrice socioculturelle artistique | animatrice socioculturelle artistique

community & participatory artist | community dance artist | artist in mediation | community artist




patineur de patinage artistique [ patineuse de patinage artistique | patineur artistique | patineuse artistique ]

figure skater


patinage artistique en simple | patinage artistique individuel | patinage artistique en solo | patinage individuel | patinage en simple | patinage en solo

singles figure skating | single figure skating | singles skating | single skating | solo skating


patineur artistique | patineuse artistique

figure skater


Programme de subvention consolidée destinée aux programmes artistiques [ Programmes artistiques - subvention consolidée | Programme de soutien à l'éveil artistique - subvention consolidée ]

Consolidated Arts Programming Grant [ Arts Development Consolidated Grant Program ]


décorateur [ décoratrice | décorateur-ensemblier | décoratrice-ensemblière | architecte-décorateur | architecte-décoratrice | directeur artistique | directrice artistique | superviseur artistique | chef décorateur | chef décoratrice ]

art director [ production designer ]


directeur artistique | directrice artistique

artistic director
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deuxièmement, en ce qui concerne la culture ou tous les domaines subventionnés, l'ALENA n'exige pas l'application des règles du traitement national aux subventions, alors que l'AMI l'exige. Il en résulte que les subventions gouvernementales accordées aux communautés culturelles et artistiques devront être supprimées ou mises également à la disposition des sociétés étrangères.

Second, with regard to culture, or for that matter anything else that requires a subsidy itself, NAFTA does not require that national treatment rules be applied to subsidies, but this is the case under the MAI. As a result of that, it means that many government subsidies that we have that go towards the cultural communities and the arts communities would be struck down or would have to be made available equally to foreign-based corporations at the same time.


Pour faire en sorte que les projets rassembleurs que porteront les diverses organisations puissent se réaliser et pour s'assurer que les artistes et organismes artistiques et culturels des CLOSM ne seront pas en reste, les mécanismes d'appui devront établir, de façon limpide, les obligations des divers organisateurs en matière de langues officielles.

To ensure that the collaborative projects by various organizations can be carried out and that artists and arts and cultural organizations from OLMCs play an important part, support mechanisms will have to clearly establish the obligations of various organizers in terms of official languages.


reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des Droits de l'homme e ...[+++]

Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvement in the human rights situation in Uzbekistan — these being the conditions laid down by the European Un ...[+++]


87. reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias ; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des droits de l'ho ...[+++]

87. Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts" meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvement in the human rights situation in Uzbekistan – these being the conditions laid down by the Europea ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
87. reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias ; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des droits de l'ho ...[+++]

87. Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts" meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvement in the human rights situation in Uzbekistan – these being the conditions laid down by the Europea ...[+++]


87. reconnaît les tentatives de la Commission et du Conseil pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias en marge de ce dialogue; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que le manque d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des droits de l'homm ...[+++]

87. Recognises attempts by the Commission and the Council to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts’ meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvement in the human rights situation in Uzbekistan – these being the conditions laid down by the Europea ...[+++]


Et qui plus est, nous considérons qu'en éliminant l'argument de la valeur artistique, le Parlement signifie aux tribunaux qu'il ne suffit pas de produire une oeuvre artistique valable pour éviter une sanction pénale, et que les artistes devront en outre convaincre les juges ou les jurés qu'ils n'ont eu recours à la sexualité ou à la controverse que de façon minimale pour exprimer leur message artistique.

And what's worse, we'd say that by eliminating the artistic defence, Parliament sends the message to the courts that just producing worthy art is not good enough to avoid the criminal sanction, but that artists also need to convince judges or juries that they've used just enough sex, or they've been minimally controversial, to convey the message.


- patrimoine culturel et linguistique: des initiatives devront être lancées pour encourager la préservation du patrimoine culturel et artistique en Europe et pour en faciliter l'accès, ainsi que pour démontrer les possibilités offertes par les moyens techniques de l'infrastructure de l'information pour favoriser le travail de création et pour soutenir le développement de contenus locaux dans les langues locales et leur diffusion.

- Cultural and linguistic heritage: initiatives should be launched to foster the preservation of and access to the European cultural and artistic heritage, and to demonstrate the potential of the information infrastructure to stimulate creative endeavours and to support the development of local content in local languages and its dissemination.


Après bien des années, les groupes culturels et artistiques devront finalement faire face à la réalité qui leur a été présentée en 1987, à savoir que des restrictions raisonnables, dans ce cas-ci pas une interdiction, mais des restrictions raisonnables à l'utilisation par les compagnies de tabac de leurs commandites pour promouvoir les produits du tabac deviendront réalité.

After many years, the arts and culture groups will have to finally face up to the reality that was presented to them in 1987 that reasonable restrictions, in this case not a ban, but reasonable restrictions on tobacco companies' use of their sponsorships to promote tobacco products will become a reality.


Il suffit que ce scénario se concrétise une fois pour que les banques commencent à exiger un degré d'examen jamais vu auparavant avant de décider de financer une entreprise artistique. Parallèlement à la censure du gouvernement, les cinéastes devront aussi composer avec la censure d'une industrie financière échaudée par la peur de l'incertitude financière.

Along with government censorship, filmmakers would face censorship from a financial industry that has been cooled by fear of financial uncertainty.


w