Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "artistique estimait qu'elle " (Frans → Engels) :

Bien que la BEI ait fait l’objet de certaines critiques par le passé parce qu’on estimait qu’elle était quelque peu éloignée des objectifs de cohésion économiques et sociaux poursuivis par l’Union européenne, ses efforts étant surtout concentrés sur les organismes publics, elle semble changer de cap en ce qui concerne les perspectives de développement et de cohésion pour 2007-2013.

Although the EIB has come in for some criticism in the past because it was considered somewhat removed from the economic and social cohesion objectives pursued by the European Union, by focusing its efforts above all on public bodies, it would seem to be changing course as far as the development and cohesion prospects for 2007-2013 are concerned.


Dans le dernier rapport d’étape, daté de novembre 2007, la Commission a souligné les progrès réalisés dans la réforme de l’administration publique et estimait qu’elle correspondait globalement aux normes européennes.

In the latest progress report, dated November 2007, the Commission emphasised the progress that had been made in reforming the public administration and found these reforms to be in line with European standards on the whole.


Le milieu artistique estimait qu'elle était inutile.

The artistic community felt it was unnecessary.


La Commission européenne se félicite que le tribunal de première instance ait confirmé aujourd'hui sa décision de juillet 2001 d'interdire la concentration entre General Electric Co (GE) et Honeywell Inc. La Commission avait interdit cette concentration parce qu'elle estimait qu'elle entraverait de manière significative une concurrence effective sur les marchés des produits aérospatiaux et des systèmes industriels et qu'elle priverait les clients des avantages qu’apporte la concurrence.

The European Commission welcomes the rulings by the Court of First Instance today upholding the European Commission’s decision in July 2001to prohibit the merger between the General Electric Co (GE) and Honeywell Inc. The Commission prohibited the merger as it considered that the deal would significantly impede effective competition in the markets for aerospace products and industrial systems and deprive customers from the benefits of competition.


Or, depuis quelques temps, la situation dans le pays suscite des préoccupations. Elles concernent les tentatives du Kremlin et des siloviki , à savoir les hommes de pouvoir proches du président Poutine, de restreindre la liberté de la presse et des ONG, en particulier si on estimait qu’elles interféraient avec les intérêts stratégiques russes, notamment dans le conflit sanglant en Tchétchénie, ou dans la stratégie de réforme des ventes controversées des secteurs pétrolier et gazier entamées au début des années 90, dans le but de renfo ...[+++]

However, for some time now, concerns have been expressed that the Kremlin and the siloviki , so-called men of power close to President Putin, have been attempting to restrict freedom of the media and NGOs, in particular, where it was felt that they were interfering with Russian strategic interests, such as the bloody conflict in Chechnya, or the strategy of reversing some of the controversial sell-offs of the oil and gas sector in the early 1990s in order to increase the patronage of the state.


Or, depuis quelques temps, la situation dans le pays suscite des préoccupations. Elles concernent les tentatives du Kremlin et des siloviki, à savoir les hommes de pouvoir proches du président Poutine, de restreindre la liberté de la presse et des ONG, en particulier si on estimait qu’elles interféraient avec les intérêts stratégiques russes, notamment dans le conflit sanglant en Tchétchénie, ou dans la stratégie de réforme des ventes controversées des secteurs pétrolier et gazier entamées au début des années 90, dans le but de renfor ...[+++]

However, for some time now, concerns have been expressed that the Kremlin and the siloviki, so-called men of power close to President Putin, have been attempting to restrict freedom of the media and NGOs, in particular, where it was felt that they were interfering with Russian strategic interests, such as the bloody conflict in Chechnya, or the strategy of reversing some of the controversial sell-offs of the oil and gas sector in the early 1990s in order to increase the patronage of the state.


Comme je l'ai déjà noté, la Cour suprême du Canada a clairement indiqué dans l'affaire Sharpe qu'elle précisait l'importance et la portée de la défense fondée sur la valeur artistique parce qu'elle estimait qu'une loi qui incrimine le seul fait de posséder du matériel expressif constituait pour la liberté de penser une menace plus grave que les dispositions en matière d'obscénité, qui s'appliquent uniquement à la diffusion de certains matériels.

As I already noted, the Supreme Court of Canada made it clear in the Sharpe case that it was clarifying the importance and scope of the artistic merit defence because it felt that a statute that criminalized the mere possession of expression materials presented a greater threat to freedom of thought than do the ordinary obscenity provisions, which apply only to published materials.


A cette occasion, la Commission avait exprimé des doutes quant à l'effet d'incitation de l'aide, ainsi que quant à l'éligibilité de certaines activités de certification et d'études de maintenance, dont elle estimait qu'elles étaient trop proches du marché pour être qualifiées de RD au sens de l'encadrement communautaire des aides d'Etat à la recherche et au développement .

At the time the Commission had doubts about the incentive effect of the aid and the eligibility of certain certification activities and maintenance studies, which it considered too close to the market to be termed RD within the meaning of the Community framework for state aid for research and development .


À l'automne 1999 et au printemps 2000, la Commission s'efforça d'aboutir à une solution négociée avec la République de Corée, dont on estimait qu'elle violait les accords commerciaux en vigueur en pratiquant les aides d'État.

The Commission endeavoured throughout the autumn of 1999 and spring of 2000 to reach a negotiated solution with the Republic of Korea which was felt to be breaking existing trade agreements by using government subsidies.


Si une administration fiscale l'estimait approprié, elle pourrait naturellement vérifier que l'émetteur respecte la réglementation, mais, contrairement à la procédure actuelle, ce serait à elle de démontrer les infractions éventuelles.

If a tax administration thought it was appropriate, it could of course check that the issuer complied with the rules but the burden of proof would be on the tax administration to prove non-compliance and not the contrary, as is the case today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

artistique estimait qu'elle ->

Date index: 2023-11-27
w