Vous n'ignorez pas, honorables sénateurs, que le projet de loi dispose à l'article 6 que la société de gestion des déchets ne comporte que des représentants de l'industrie nucléaire — soit des gens qui sont justement chargés de la production de ces déchets radioactifs mortellement dangereux et dont la durée de vie est très longue.
As you know, honourable senators, the bill proposes under clause 6 that the waste management organization will comprise only representatives of the nuclear industry — those same people who are responsible for the production of this deadly and long-lived radioactive waste.