Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «article serait inutile » (Français → Anglais) :

Si vous aviez besoin de la majorité, cet article serait inutile, parce que si six parties s'entendent pour poser un geste, elles peuvent à toutes fins utiles brûler l'entente.

If you needed the majority you would not need that clause, because if six parties agree to do something they can burn up the agreement.


J'ajoute qu'il y a eu unanimité parmi les témoins, y compris le témoin dont la secrétaire parlementaire vient de parler, pour dire que cet article serait bien mieux ailleurs que dans le projet de loi, parce que, ou il est inutile, ou il est très incomplet.

I will add that witnesses, including the one mentioned by the parliamentary secretary, said unanimously that this clause should be somewhere else than in this bill because it is either useless or quite incomplete.


Nous ne pouvons accepter l'amendement 16, les amendements 14, 15, 26, 29, 30 et 75 - pour la raison que j'ai mentionnée précédemment, à savoir qu'ils sont inutiles au vu des développements positifs au sein du Conseil sur ces questions ; les amendements 53, 55 et 76 sur les agents contractuels - car, comme je l'ai dit plus tôt, la Commission soutient les amendements 52 et 54 de la commission juridique et du marché intérieur ; l'amendement 32 sur l'extension de l'article 50 au grade AD 12 - nous estimons que ce ne ...[+++]

We cannot accept Amendment No 16, Amendments Nos 14, 15, 26, 29, 30 and 75 – for the reason that I mentioned earlier, i.e. that they are unnecessary because of positive developments in Council on these questions; Amendments Nos 53, 55 and 76 on contract agents – because, as I said earlier, the Commission supports Amendments Nos 52 and 54 from the Committee on Legal Affairs and the Internal Market; Amendment No 32 on the extension of Article 50 to administrator grade 12 – we do not think that would be appropriate; Amendment No 63 on ...[+++]


puisque l'entente conclue avec le ministère des Transports en 1988 a permis de régler les problèmes liés aux appels d'offres de services de sécurité, il serait inutile et injustifié d'officialiser cette entente comme il est proposé dans le nouvel article 47.3 (1535) Nous tenons à féliciter les compagnies aériennes pour la collaboration dont elles ont fait preuve en respectant l'entente du ministère des Transports depuis 1988.

new obligations included in the bill. In the association's view since the agreement entered into with the Department of Transport in 1988 solved the problems associated with tender calls for security services, it would be pointless and unwarranted to formalize the agreement as proposed in section 47(3) (1535) Although we commend the airlines for their co-operation in honouring the agreement of the Department of Transport since 1988, we must not lose sight of the fact that some airports have not been administered by the Department of Transport for a few years now.


Sans cet examen, il serait inutile de suspendre l'article 66 de la loi pendant deux ans.

I am pleased to note that the minister has committed to such a review. Without that review, it would be meaningless to suspend section 66 of the act for two years.


L'article 36(2) serait ainsi devenu inutile et le souci du Comité serait ainsi levé.

Section 36(2) would have become unnecessary, and in that sense the Committee's concerns would be resolved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

article serait inutile ->

Date index: 2022-06-04
w