Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Articles d'économie domestique
Articles de ménage
Articles ménagers
Bande de Grand Lac Victoria
Bande de Grand-Lac Victoria
Bande de Kitcisakik
Code
Code article
Code d'article
Code des articles
Code-article
Confectionneur d’articles en toile
Confectionneuse d’articles en toile
Fabricant d'articles textiles façonnés
Fabricante d'articles textiles façonnés
Fabricante d’articles textiles confectionnés
Formule Victoria
Formule d'amendement de Victoria
Formule de Victoria
Fort Victoria
Grand Lac Victoria
Gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Kitcisakik
Koala de Victoria
Mode de révision de Victoria
Numéro d'article
Numéro de pièce
Numéro de référence
Proposition de Victoria
Responsable magasin articles sportifs et d'extérieur
Référence de l'article
Référence de pièce
Régime de modification de Victoria
Victoria
Ville de Victoria

Vertaling van "article du victoria " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
proposition de Victoria [ mode de révision de Victoria | régime de modification de Victoria | formule Victoria | formule de Victoria | formule d'amendement de Victoria ]

Victoria amending formula [ Victoria formula ]


Victoria [ ville de Victoria | Ville de Victoria | Fort Victoria ]

Victoria [ city of Victoria | City of Victoria | Fort Victoria ]


Kitcisakik [ Grand Lac Victoria | bande de Kitcisakik | bande de Grand Lac Victoria | bande de Grand-Lac Victoria ]

Kitcisakik [ Grand Lac Victoria | Kitcisakik Band | Grand Lac Victoria Band | Grand Lake Victoria Band ]


confectionneur d’articles en toile | monteur d’articles en toile/monteuse d’articles en toile | assembleur d’articles en toile/assembleuse d’articles en toile | confectionneuse d’articles en toile

canvas goods production operative | canvas goods production worker | canvas goods assembler | canvas products maker


gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur | responsable magasin articles sportifs et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur/gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur

sporting accessories shop manager | sports equipment shop manager | sporting and outdoor accessories shop manager | sports store manager


fabricant d'articles textiles façonnés | fabricante d'articles textiles façonnés | fabricant d’articles textiles confectionnés/fabricante d’articles textiles confectionnés | fabricante d’articles textiles confectionnés

carpet sewer | soft furnisher | made-up textile articles manufacturer | sail maker


Déclaration (n° 4) relative aux articles 24 (ex-article J.14) et 38 (ex-article K.10) du traité sur l'Union européenne

Declaration on Articles 24 (ex Article J.14) and 38 (ex Article K.10) of the Treaty on European Union


articles de ménage | articles d'économie domestique | articles ménagers

household articles




code d'article | numéro d'article | code des articles | code-article | code article | code | numéro de pièce | numéro de référence | référence de pièce | référence de l'article

item number | part number | product number | stock code | stock number | item code | commodity code
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La situation est si extrême que dans le cas de mes articles à Victoria, ils n'ont jamais écrit au rédacteur en chef pour contester ce que j'ai dit à leur sujet.

This is so extreme that in the case of my articles in Victoria they never wrote a letter to the editor challenging anything I said about them.


Pour le Manitoba, l’article 22 de la Loi de 1870 sur le Manitoba, 33 Victoria, ch. 3, confirmée par la Loi constitutionnelle de 1871, 34-35 Victoria, ch. 28 (R.‑U.), a constitué une solution de rechange, lequel article est ainsi rédigé :

An alternative was provided for Manitoba by section 22 of the Manitoba Act, 1870, 33 Vict., c. 3 (confirmed by the Constitution Act, 1871, 34-35 Vict., c. 28 (U.K.)), which section reads as follows:


Cette question a trait à un article du Victoria Times Colonist intitulé «Il n'y a pas de place pour les Blancs dans la fonction publique fédérale».

The question presents itself from the Victoria Times Colonist, which contains the following headline: " Whites not wanted in federal job" .


La situation est si extrême que dans le cas de mes articles à Victoria, ils n'ont jamais écrit au rédacteur en chef pour contester ce que j'ai dit à leur sujet.

This is so extreme that in the case of my articles in Victoria they never wrote a letter to the editor challenging anything I said about them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tant RAG que Auguste Victoria sont des entreprises exerçant des activités de production dans le domaine du charbon au sens de l'article 80 du traité CECA.

Both RAG and Auguste Victoria are coal-producing undertakings within the meaning of Article 80 of the ECSC Treaty.


w