Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voir le Procès-verbal.

Traduction de «article ceux-ci aborderont chaque amendement » (Français → Anglais) :

La présidente: Madame Lalonde, comme je l'ai expliqué, je permets aux témoins de parler en général au début, et ensuite lorsque nous ferons l'examen article par article, ceux-ci aborderont chaque amendement proposé.

The Chair: Madame Lalonde, as I explained, I am allowing the witnesses to speak generally at the beginning, then as we go clause by clause they will speak on every amendment that's being proposed.


2. L’État membre communique à la Commission, au plus tard le 30 mars suivant le campagne de commercialisation concernée, un rapport annuel sur les contrôles effectués, notamment ceux visés au paragraphe 1 du présent article et à l’article 12 précisant pour chaque contrôle les défaillances significatives et non significatives constatées ainsi que les suites données et les sanctions appliquées.

2. Member States shall send the Commission not later than 30 March following the marketing year concerned an annual report showing the number of checks carried out, in particular those referred to in paragraph 1 of this Article and in Article 12, specifying, for each check carried out, the number of significant and insignificant deficiencies found and the action taken and penalties applied.


(3) Pour l’application du présent article, lorsque les frais payés ou payables pour participer à une conférence, à un congrès à un colloque ou à un événement semblable donnent au participant droit à des aliments, des boissons ou des divertissements — à l’exclusion des rafraîchissements offerts accessoirement lors de réunions ou réceptions tenues dans le cadre de l’événement — et qu’une partie raisonnable de ces frais, calculée en fonction du coût de la fourniture des aliments, boissons et divertissements, n’est pas indiquée dans le co ...[+++]

(3) For the purposes of this section, where a fee paid or payable for a conference, convention, seminar or similar event entitles the participant to food, beverages or entertainment (other than incidental beverages and refreshments made available during the course of meetings or receptions at the event) and a reasonable part of the fee, determined on the basis of the cost of providing the food, beverages and entertainment, is not identified in the account for the fee as compensation for the food, beverages and entertainment, $50 or such other amount as may be prescribed shall be deemed to be the actual amount paid or payable in respect o ...[+++]


L'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence. Carolyn Bennett propose, - Que l'article 35, soit modifié par adjonction, après la ligne 2, page 36, de ce qui suit : " a.1) prévoir les dépôts visés au paragraphe (3) et les modalités et conditions relatives à l'acceptation de ceux-ci; " L'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.

Carolyn Bennett moved, - That Clause 35, be amended by adding after line 2 on page 36 the following: " (a.1) prescribing the deposits referred to in subsection (3) and the terms and conditions with respect to the acceptance of those deposits; " The question being put on the amendment, it was agreed to, on division.


7. Sans préjudice des pouvoirs dont les autorités de contrôle disposent en matière d'adoption de mesures correctrices en vertu de l'article 58, paragraphe 2, chaque État membre peut établir les règles déterminant si et dans quelle mesure des amendes administratives peuvent être imposées à des autorités publiques et à des organismes publics établis sur son territoire.

7. Without prejudice to the corrective powers of supervisory authorities pursuant to Article 58(2), each Member State may lay down the rules on whether and to what extent administrative fines may be imposed on public authorities and bodies established in that Member State.


1. La Commission adopte, en conformité avec l'article 301 bis, des actes délégués précisant une liste des éléments de fonds propres, y compris ceux qui sont visés à l'article 96, réputés satisfaire aux critères énoncés à l'article 94, avec, pour chaque élément de fonds propres, une description précise des facteurs qui ont déterminé son classement.

1. The Commission shall adopt delegated acts in accordance with Article 301a laying down a list of own-fund items, including those referred to in Article 96, deemed to fulfil the criteria, set out in Article 94, which contains for each own-fund item a precise description of the features which determined its classification.


Au plus tard le 15 avril 2015, chaque État membre communique au secrétariat de la convention un rapport destiné à faciliter le calcul de sa quantité attribuée, conformément aux exigences du protocole de Kyoto, de l'amendement de Doha et des décisions adoptées en vertu de ceux-ci.

By 15 April 2015, each Member State shall submit to the Convention Secretariat a report to facilitate the calculation of its assigned amount, in accordance with the requirements of the Kyoto Protocol, the Doha Amendment and decisions adopted thereunder.


Les montants qui sont recouvrables auprès de chaque État membre ou payables à chaque État membre, conformément à la présente décision, y compris ceux résultant de l’application de l’article 32, paragraphe 5, du règlement (CE) no 1290/2005, figurent à l’annexe I.

The amounts which are recoverable from or payable to each Member State pursuant to this Decision, including those resulting from the application of Article 32(5) of Regulation (EC) No 1290/2005, are set out in Annex I.


M. Paul Salembier (avocat général, Initiatives législatives, Services juridiques, ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien): Oui, le libellé de cet amendement et des autres a été examiné avec les services juridiques des promoteurs du projet de loi, et ceux-ci ont approuvé le tout (0910) La présidente: Y a-t-il des questions sur l'amendement? (L'amendement est adopté.) [Voir le Procès-verbal.] (L'article ...[+++]

(Amendment agreed to) [See Minutes of Proceedings] (Clause 2 as amended agreed to) (Clause 3 agreed to) The Chair: We have another amendment, G-2, reference number 1535772.


Article 12, Michel Bellehumeur propose, Que le projet de loi C-36, à l'article 12, soit modifié par substitution, à la ligne 8, page 43, de ce qui suit : « quée, une synagogue, un temple ou un cimetière — ou d'un » Stephen Owen propose le sous-amendement suivant – Que la motion soit modifié par subsitution aux lignes 8 à 11, page 43, de ce qui suit : quée, une synagogue, ou un temple , d’un objet lié au culte religieux se trouvant dans un tel bâtiment ou une telle structure, ou sur le terrain ou ceux-ci sont érig ...[+++]

On Clause 12, Michel Bellehumeur moved, That Bill C-36, in Clause 12, be amended by replacing line 5 on page 43 with the following: “mosque, synagogue, temple or cemetery, or an object” Stephen Owen moved that the motion be amended to replacing lines 7 and 8 on page 43 with the following: on the grounds of such a building or structure, or cemetery, if the commission of the mischief is moti- After debate, the question being put on the sub-amendment, it was adopted by a show of hands. The question being put on the main amendment, as amended, it was adopted by a show of hands Peter MacKay moved, That Bill C-36, in Clause 12, be amended by ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

article ceux-ci aborderont chaque amendement ->

Date index: 2023-04-01
w