Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Français
Le Royaume-Uni participe au présent
L’Irlande participe au présent

Traduction de «article 19 stéphane » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Article 19, campagne mondiale pour la liberté d'expression | Article 19, centre international contre la censure

Article 19, Global Campaign for Free Expression | International Centre Against Censorship - Article 19 | Article 19, International Centre Against Censorship [Abbr.]


L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*

Ireland is taking part in this [instrument] in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 6(2) of Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.


Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.

The United Kingdom is taking part in this [INSTRUMENT], in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.


Article explicatif se rapportant à l'Article III du Traité du 19 novembre 1794 (traité Jay) relatif au droit de passer et repasser les frontières et de se livrer au commerce

Explanatory Article to Article III of the Treaty of November 1794 (Jay Treaty) respecting the Liberty to Pass and Repass the Borders and to Carry on Trade and Commerce


Accord administratif portant application de l'Article 60 de l'Accord du 3 août 1959 complétant la Convention du 19 juin 1951

Administrative Agreement to Article 60 of the Agreement of August 3, 1959 to Supplement the Agreement of June 19, 1951


Transfert direct d'un montant unique selon le paragraphe 147(19) ou l'article 147.3

Direct Transfer of a Single Amount Under Subsection 147(19) or Section 147.3
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 19, Stéphane Bergeron propose, Que le projet de loi C-2 , à l'article 19, soit modifié par substitution aux lignes 4 à 7, page 13, de ce qui suit : " mé conformément à la Loi sur l'emploi dans la fonction publique à la suite d'un concours public, et, selon les besoins, d'autres cadres et employés nommés conformément à cette loi" .

On Clause 19, Stéphane Bergeron moved, That Bill C-2, in Clause 19, be amended by replacing lines 4 to 8 on page 13 with the following: " in accordance with the Public Service Employment Act following an open competition, and any other officers, clerks and employees that may be required, who shall be appointed in accordance with that Act" .


Article 44, Stéphane Bergeron propose, Que le projet de loi C-2, à l'article 44, soit modifié par substitution à la ligne 19, page 24, de ce qui suit : " nom, prénoms, numéro de téléphone – lorsque celui-ci n'est pas confidentiel et " Du consentement unanime, la motion est retirée.

On Clause 44, Stéphane Bergeron moved, That Bill C-2, in clause 44, be amended by replacing line 20 on page 24 with the following: " surname, given names, telephone number, where not confidential, civic By unanimous consent, the motion was withdrawn.


Article 36, Stéphane Bergeron propose, Que le projet de loi C-2, à l'article 36, soit modifié par substitution à la ligne 19, page 21, de ce qui suit : " 36. Si, au plus tard le quinzième jour " Après débat, l'amendement, mis aux voix, est rejeté.

On Clause 36, Stéphane Bergeron moved, That Bill C-2, in Clause 36, be amended by replacing line 20 on page 21 with the following: " have not, by the 15th day before polling day," After debate, the question being put on the amendment, it was negatived.


Stéphane Bergeron propose, Que le projet de loi C-2, à l'article 44, soit modifié par substitution à la ligne 19, page 24, de ce qui suit : " nom, prénoms, sexe, date de naissance, numéro de téléphone - lorsque celui-ci n'est pas confidentiel - et " Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté par le vote inscrit suivant : POUR : Rob Anders Stéphane Bergeron André Harvey Pauline Picard Jerry Pickard John Solomon Ted White (7) CONTRE : Marlene Catterall Bob Kilger Gar Knutson Carolyn Parrish John Richardson (5) John Solomon propose, Que le projet de loi ...[+++]

Stéphane Bergeron moved, That Bill C-2, in Clause 44, be amended by replacing line 20 on page 24 with the following: " surname, given names, sex, date of birth, telephone number, where not confidential, civic" After debate, the question being put on the amendment, it was adopted on the following recorded division: YEAS: Rob Anders Stéphane Bergeron André Harvey Pauline Picard Jerry Pickard John Solomon Ted White (7) NAYS: Marlene Catterall Bob Kilger Gar Knutson Carolyn Parrish John Richardson (5) John Solomon moved, That Bill C-2, in Clause 44, be amended by replacing line 21 on page 24 with the following: " address, mailing address, occupation and telephone number where not c ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Agriculture de l'UE et changement climatique Rapport: Stéphane Le Foll (A7-0060/2010) Rapport sur l'agriculture de l'UE et le changement climatique [SEC(2009)0417 - - 2009/2157(INI)] Commission de l'agriculture et du développement rural Article 48, paragraphe 2, du règlement Débat: Lundi 19 avril 2010

EU agriculture and climate change Report: Stéphane Le Foll (A7-0060/2010) Report on EU agriculture and climate change [SEC(2009)0417 - - 2009/2157(INI)] Committee on Agriculture and Rural Development Rule 48(2) Debate: Monday, 19 April 2010


[Français] M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ) propose: Motion no 10 Qu'on modifie le projet de loi C-57, à l'article 185, par adjonction, après la ligne 19, page 124, de ce qui suit: «(6) L'article 97 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit: «(3) Le gouverneur en conseil prend, sur recommandation du ministre des Finances et du ministre de l'Industrie, des règlements afin de prescrire les facteurs à prendre en compte pour déterminer si le dumping de marchandises ou l'octroi de subventions à ...[+++]

[Translation] Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ) moved: Motion No. 10 That Bill C-57, in Clause 185, be amended by adding after line 22, on page 124, the following: ``(6) Section 97 of the Act is amended by adding the following after subsection (2): ``(3) The Governor in Council shall, on the recommendation of the Minister of Finance and the Minister of Industry, make regulations prescribing the factors that shall be considered in determining whether the dumping or subsidizing of any goods has caused any injury or retardation or is threatening to cause injury, which factors shall include, among others, (a) unused production capacity; ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

article 19 stéphane ->

Date index: 2022-12-04
w