Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriéré judiciaire
Arriérés aux taux du marché
Arriérés de dettes contractées aux taux du marché
Arriérés envers les banques
Arriérés envers les institutions financières
Feu de marche arrière
Feu de position arrière
Feu rouge arrière
Feu-marche arrière
Feu-position arrière
Feu-position arrière rouge
Gérer des arriérés
Lampe de marche arrière
Lampe projecteur de recul
Projecteur de marche arrière
Projecteur de recul
Quand je pense à demain
Transport dans l'arrière-pays

Traduction de «arrière je pense » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Quand je pense à demain: une étude sur les aspirations des adolescentes [ Quand je pense à demain ]

What will tomorrow bring? A study of the aspirations of adolescent women [ What will tomorrow bring? ]


feu de marche arrière | feu-marche arrière | lampe de marche arrière | lampe projecteur de recul | projecteur de marche arrière | projecteur de recul

back-up lamp | reversing lamp


feu de position arrière | feu rouge arrière | feu-position arrière | feu-position arrière rouge

astern navigation light | rear position lamp


arriérés aux taux du marché | arriérés de dettes contractées aux taux du marché | arriérés envers les banques | arriérés envers les institutions financières

commercial arrears




gérer des arriérés

deal with backlogs | regulate backlogs | ensure backlogs are cleared efficiently | manage backlogs


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le président: Permettez-moi de dire que je sais que lorsque nous abordons ces points individuels.Revenons en arrière.Je pense que nous sommes tous d'accord, Chuck, pour dire que la valeur de cet exercice n'est pas dans les points individuels; si au cours de la première année suivant une élection nous n'arrivons pas à mettre quelque chose sur papier pour encourager le gouvernement à faire quelque chose pour réformer la Loi électorale du Canada, on attendra la quatrième année, comme on l'a fait par le passé; ce sera fait à toute vitesse, et bon nombre de ces choses qui existent.Vous devez donc en retirer une certaine ...[+++]

The Chairman: Let me say I know that when we get into these individual items.Let's all go back.I think we all agree, Chuck, that the value of the exercise is not in the individual items; it's that if in the first year following an election we don't get something down on paper to encourage the government to do something about reforming the Canada Elections Act, it will be left to the fourth year, the way it's been done in the past; it will be hurried through, and many of these things that have been around.So you have to take some satisfaction from that.


M. Jerry Rysanek: Si vous me permettez de revenir en arrière, je pense que lorsque je fais observer qu'il s'agit là d'une contribution notable à la protection des Canadiens voyageant à bord d'un navire, cela s'explique tout simplement par le fait que nous établissons effectivement un régime de responsabilité civile et que nous faisons connaître aux deux parties des règles précises pour qu'elles sachent exactement à quoi s'attendre à la suite d'un accident, plutôt que d'avoir à opérer dans un vide juridique.

Mr. Jerry Rysanek: If I could first go back to my remarks, I think when I talk about important contributions for Canadians travelling by ship, it is in regard to the very fact that we actually are establishing a liability regime, that we're giving both parties specific rules in order to know exactly what to expect following an incident, rather than operating in a vacuum.


Si vous revenez encore une fois en arrière, je pense que les raisons sont raisonnablement bien documentées, et c'est tout simplement à cause des désavantages relatifs que connaissent les Autochtones en ce qui concerne.

If you go back again, I think the reasons are reasonably well documented and simply because of the relative disadvantages that aboriginal people face in terms of Perhaps I can just cut you off there.


Même s'il y a des gens qui préféreraient ne rien faire ou regarder en arrière, je pense qu'il y a énormément de gens.et le ministre a investi beaucoup de temps, d'efforts et d'argent à essayer d'intégrer ces concepts, idées et possibilités au projet de loi.

We talk about all these factors. Even though we do have people who would rather stand still or look backwards, I think there are a great number of people.and the minister has spent a lot of time, a lot of effort, and a good deal of money trying to get concepts, ideas, and possibilities into the drafting of this legislation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous ne devrions plus faire preuve de patience avec eux et je pense aussi que la façon dont le Royaume Uni, mais aussi les autres États membres, obtiennent pratiquement tout ce qu’ils souhaitent relativement au traité de Lisbonne, ce qui constitue un pas en arrière pour la Constitution ou le traité constitutionnel, doit être quelque chose qui devrait vraiment nous faire réfléchir sur l’avenir de l’Europe.

I think that we should no longer extend patience towards them and I also think that the way the United Kingdom, but also the other Member States, have got practically everything they wanted in relation to the Treaty of Lisbon, which represents a step backwards with respect to the Constitution or the Constitutional Treaty, should be something that should really make us reflect on the future of Europe.


Honnêtement, quand je regarde en arrière, je pense que si nous en avions fait davantage dans les années 1980 et 1990, nous n'aurions pas les problèmes que nous avons connus récemment en Afghanistan.

Frankly, when I look back, I think if we had done more of it in the 1980s and 90s, we would not have the problems that we have had recently in Afghanistan.


Que pense faire la présidence de l'Union face à l'administration Bush pour éviter ce risque de machine arrière ?

What does the Presidency of the Union intend to do with regard to the Bush administration to avoid this risk of taking a backwards step?


Si je remonte deux ou trois ans en arrière, je pense à la famille et aux amis de Melanie Carpenter, qui ne souffrirait probablement pas de l'absence de cette jeune femme aujourd'hui, si l'on avait disposé d'un mécanisme pour dire à l'homme qui l'a tuée:«Auger, on ne peut pas te libérer parce que tu es un criminel dangereux».

I will go back two or three years to the family and friends of Melanie Carpenter and how they could have probably today been enjoying that young woman if there would have had something in place that would have said to her killer: ``Auger, you are not getting out because you are a dangerous offender''.


Mais je pense vraiment que le retour à l'aide publique massive serait un faux pas, un pas en arrière, un pas qui risquerait surtout de nous amener plus tard à des difficultés encore plus considérables. Par contre, des réponses ciblées, nous en avons apportées.

However, I really believe that a return to massive state aid would be a step in the wrong direction, a step backwards, and a step which would, above all, risk leading us, at a later date, into even more serious difficulties.


Monsieur Poettering, vous parlez, justement, de la nécessité d'affronter les causes du terrorisme, et je pense qu'il serait urgent que l'Union européenne se penche sur sa politique, sur la politique de ces cinquante dernières années, une politique qui a été fondamentalement raciste à l'égard du monde arabe et du monde islamique, une politique qui n'a fait que soutenir les pires régimes dans ces pays, les pires régimes de M. Saddam Hussein, de M. Kadhafi, de M. Hafez El-Assad hier et aujourd'hui de son fils, une politique qui n'a guère été solidaire avec les démocrates hier ou aujourd'hui, comme Mme Ben Sedrin en Tunisie, comme Mme Al-Sad ...[+++]

Mr Poettering, you rightly talk about the need to confront the causes of terrorism, and I believe that it is crucial for the European Union to examine its policy over the last fifty years, which has been fundamentally racist in relation to the Arab world and the Islamic world, a policy which has done nothing but sustain the worst regimes in those countries, the worst regimes of Saddam Hussein, of Mr Gaddafi, of Mr Hafez El-Assad in the past and his son today, a policy which has hardly shown solidarity with past and present democrats, such as Mrs Ben Sedrin in Tunisia, Mrs Al-Sadaawi in Egypt, Mr Ibrahimi in Egypt, and so many others who fight for democracy in their countries, and I believe that it is a matter of urgency for our Union to mak ...[+++]


w