Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer avoir droit à
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Faire preuve de compétences interculturelles
Il n'a pas été démontré en preuve
Manifester sa volonté d'apprendre
Symbiotique
Syndrome de Heller

Traduction de «arrivons à démontrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le di ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

demonstrable risk of evidence being destroyed






il n'a pas été démontré en preuve

there is no evidence before us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je crois qu'il y aura réellement des débouchés fantastiques — si nous arrivons à démontrer le bien-fondé de cette hypothèse scientifique — pour ce qui est de s'attaquer au fardeau occasionné par plusieurs maladies neurologiques, dont le Parkinson. Je vais sauter l'analyse médicale, que nous menons lorsque nous avons assez de données pour tenter d'obtenir une estimation quantitative des différents facteurs de risque, comme les produits chimiques agricoles et les risques qu'ils peuvent poser à l'égard de la SLA.

I think we have some really great opportunities, if we pursue that scientific hypothesis in the future, to help address the burden of several neurological diseases, including Parkinson's. I'll skip over the medical analysis, which we do when we have enough data to try to get a quantitative estimate of different risk factors, what agricultural chemicals, what risk they might propose for ALS.


Parfois, nous n'arrivons pas à démontrer l'importance de connaître cette histoire.

Sometimes, we are unable to demonstrate the importance of knowing our history.


Monsieur le président, cela démontre à quelles extrémités nous en arrivons dans ce genre de situation et pourquoi l'on ne devrait pas en venir à offrir un hamburger ou quelque chose d'autre pour inciter quelqu'un à donner un échantillon de sang.

Mr. Chairman, it just shows how desperate this situation is and how it shouldn't be up to offering a hamburger or offering something to get someone to give a blood sample.


Les calculs que nous avons faits démontrent que, si nous arrivons à relancer le marché intérieur comme le président Barroso s’y est engagé, et c’est l’essentiel de mon mandat, si nous arrivons à rendre ce marché intérieur extrêmement efficace et plus fluide, nous pouvons trouver en nous-mêmes, chez nous, en Europe, entre 0,5 et 1,5 % de croissance supplémentaire.

Our calculations show that, if we manage to relaunch the internal market as President Barroso is attempting to do and – as is fundamental to my mandate – if we manage to make the internal market extremely effective and more fluid, we may find ourselves with additional growth of between 0.5% and 1.5% in Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, si nous parvenons à atteindre un certain niveau de consensus, si nous arrivons à démontrer que nous sommes en mesure de trouver un compromis pour faire progresser les choses de manière constante dans ces domaines, tout se passera très bien.

However, if we can reach some level of agreement, if we can show that we can achieve compromise in the interests of continuing progress in these areas, that will go down very well.


Il ne faut donc pas perdre de vue la palette énergétique. Comme l'application pratique d'autres objectifs et déclarations nobles et ambitieux l'a démontré, y compris ici au Parlement européen, nous n'arrivons à rien en nous contentant de fixer des quotas sans tenir compte des conditions géographiques, économiques et autres qui caractérisent les différents pays ou régions.

As the practical application of other worthy and ambitious goals and declarations has demonstrated, including here in the European Parliament, we achieve nothing by simply setting percentage quotas without taking into account the geographical, economic and other conditions that are typical of individual countries or regions.


Je sais qu'aujourd'hui, M. Patten l'a dit, ceux qui parlent de la paix ne sont pas très écoutés, mais si nous arrivons à démontrer que les initiatives que nous proposons peuvent se faire entendre de l'autre côté, alors se généraliseront des initiatives comme celles des soldats qui disent : "Nous voulons défendre la sécurité d'Israël, mais nous ne voulons pas occuper les territoires palestiniens et occuper les Palestiniens".

I know that today, as Mr Patten said, those who speak of peace are not listened to, but if we manage to show that the other side can hear the initiatives we are proposing, then there will be many more initiatives, like those by the soldiers who are saying that they want to defend the security of Israel, but do not want to occupy Palestinian territories and the Palestinians.


Dans le cadre de la crise en Syrie, c'est un des secteurs clés où nous n'arrivons pas à démontrer le type de résultats que nous voulons obtenir.

In the Syria crisis, indeed, that's one of the key areas where we are not able to demonstrate the type of results we would want to achieve.


Ça démontre que parfois, nous, les immigrants, lorsque nous arrivons au Canada, nous ne sommes pas conscients des enjeux linguistiques.

This shows that, sometimes we immigrants are not aware of the linguistic issues when we come to Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrivons à démontrer ->

Date index: 2022-07-26
w