Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coller
Compléments de texte à trouver
Déclarer coupable
Inventer
Phrases à trous
S'accrocher à la roue
Sauter dans la roue
Texte à trous
Trouver
Trouver des figurants appropriés
Trouver l'abri
Trouver le moyen de faire qch
Trouver sa place dans l'architecture de la production

Vertaling van "arrivera à trouver " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
compléments de texte à trouver [ texte à trous | phrases à trous ]

text with blanks


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People


Assurance-emploi: aide financière pendant que vous vous préparez à trouver du travail

Employment Insurance: Financial Assistance while you Prepare for Work


trouver un juste équilibre entre les exigences du projet et les préoccupations en matière de santé et de sécurité

adjust project needs with concerns for health and safety | balance concerns of health and safety with project requirements | adapt project requirements with health and safety measures | balance the project requirements with health and safety concerns


trouver des figurants appropriés

find appropriate extra | finding appropriate extras | find appropriate extras | Identify appropriate extras


déclarer coupable (non coupable) | inventer | trouver

find


trouver sa place dans l'architecture de la production

find your role within the architecture of the production | finding your place within the architecture of the production | find your identity within the architecture of the production | find your place within the architecture of the production






coller | s'accrocher à la roue | sauter dans la roue | trouver l'abri

to follow a wheel | to take shelter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis certain qu'on arrivera à trouver un arrangement.

I'm sure there will be an accommodation somewhere.


J’espère que cela arrivera bientôt et, à cet égard, je tiens à remercier M. Böge de ses inlassables efforts pour trouver une bonne solution.

I hope this will happen soon and, in this regard, I would like to thank Mr Böge for his untiring efforts to ensure that a good solution is found.


Monsieur le Président, ce n'est pas en niant les problèmes qu'on arrivera à trouver des solutions.

Mr. Speaker, we are not going to find solutions by burying our heads in the sand.


Monsieur le Commissaire, vos statistiques sont bien faites, elles prouvent que le chemin est long et laborieux et vous avez bien fait d'introduire des quotas pour les nominations dans les comités car, sans une politique volontariste, on n'arrivera pas à trouver la femme, car, pour la trouver, il faut d'abord avoir la volonté de la chercher.

Commissioner, your statistics are well put together, they prove that the road is long and laborious and that you have done the right thing by introducing quotas for nominations in committees, because, without a proactive policy, we will not find women, because in order to find them we first need to have the will to find them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On arrivera bien à trouver une solution en vue de dénouer cette crise constitutionnelle.

The time will come when we find a solution in order to unblock this constitutional crisis.


Je me tourne vers les bancs de la Commission, qui ne sont pas totalement vides, et je vais essayer de trouver quelqu’un qui pourra me dire quand arrivera le commissaire Rehn.

I am looking at the Commission benches, which are not entirely vacant, and will try to find out whether someone there can give me an idea when we can expect Commissioner Rehn to turn up.


Je ne veux pas penser à la situation dans laquelle doit se trouver l'unique député qui n’appartient pas au parti du gouvernement, dans une assemblée comptant 79 sièges, mais je peux imaginer que si, lors des élections, un opposant est élu - ce qui n’arrivera pas -, il passerait rapidement du Parlement à la prison.

I shudder to think about the situation of that one Member of Parliament who does not belong to the government party in an assembly of 79 seats, but I imagine that if any opposition Member were elected in these elections – which will not happen – he would probably soon be sent from Parliament to jail.


J'espère que dans les propositions mises de l'avant par les membres du comité appartenant à la formation politique du chef de l'opposition, il y aura des suggestions permettant de démontrer de façon claire et nette que les changements proposés doivent être équitables et justes pour tout le monde partout au pays (1420) Ce n'est pas une tâche facile, il n'y a aucun doute, mais on espère qu'avec la collaboration de tout le monde on arrivera à trouver des solutions appropriées.

I hope that the proposals made by the committee members of the same political stripe as the leader of the opposition will include some that will enable us to demonstrate clearly and precisely that the proposed changes must be equitable and just for everyone in every part of this country (1420) This is no easy task, no doubt about it, but we hope that, with everyone's co-operation, we will manage to find appropriate solutions.


Je crois bien qu'un petit comité de représentants du monde des plaisanciers arrivera à trouver d'autres façons d'améliorer la démarche.

I am confident that a small committee of representatives from the recreational boating community can come up with other means of improving the process.


Cependant, je ne pense pas qu'on arrivera à trouver une solution idéale.

However, I do not believe that we will find an ideal solution.




Anderen hebben gezocht naar : coller     compléments de texte à trouver     déclarer coupable     inventer     phrases à trous     accrocher à la roue     sauter dans la roue     texte à trous     trouver     trouver des figurants appropriés     trouver l'abri     arrivera à trouver     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrivera à trouver ->

Date index: 2024-05-19
w