En plus de croire que le projet de loi aiderait les propriétaires de petits magasins, d'entreprises et autres, on entretient aussi l'idée que la police porte souvent des accusations contre les citoyens qui n'auraient pas effectué une arrestation « en règle », qu'ils feront l'objet d'une surveillance judiciaire étroite et qu'on les tiendra responsables d'une arrestation mal exécutée.
Associated with the belief that this bill would aid small store owners, proprietors of businesses, and landowners is the idea that police often charge private citizens if they have not effected an arrest " just right" , and that, moreover, these private citizens are subject to considerable judicial scrutiny and will be held to account for a poorly executed arrest.