Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arménien classique
Arménien de l'Est
Arménien de l'Ouest
Arménien occidental
Arménien oriental
Comprendre l'arménien parlé
Condamné par contumace
Condamné par défaut
Confiscation au civil
Confiscation civile
Confiscation consécutive à une condamnation
Confiscation en l'absence de condamnation
Confiscation fondée sur une condamnation
Confiscation in rem
Confiscation non fondée sur une condamnation
Confiscation sans condamnation
Confiscation sur condamnation
Interagir verbalement en arménien
Probabilité d'être condamné
Probabilité de subir une condamnation
Risque d'être condamné
Risque de subir une condamnation
S'exprimer oralement en arménien
Vieil arménien
écrire en arménien

Traduction de «arméniens et condamner » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
interagir verbalement en arménien | s'exprimer oralement en arménien

communicate verbally in Armenian | speak Armenian | interact verbally in Armenian | interacting verbally in Armenian


arménien occidental [ arménien de l'Ouest ]

Western Armenian


arménien classique [ vieil arménien ]

Old Armenian [ classical Armenian ]


arménien de l'Est [ arménien oriental ]

Eastern Armenian


confiscation au civil | confiscation civile | confiscation en l'absence de condamnation | confiscation in rem | confiscation non fondée sur une condamnation | confiscation sans condamnation

civil forfeiture | in rem forfeiture | NCB confiscation | non-conviction-based confiscation | non-conviction-based forfeiture | objective forfeiture


confiscation consécutive à une condamnation | confiscation fondée sur une condamnation | confiscation sur condamnation

conviction-based confiscation | conviction-based forfeiture | criminal forfeiture


probabilité d'être condamné | probabilité de subir une condamnation | risque d'être condamné | risque de subir une condamnation

probability of conviction | risk of conviction


condamné par contumace | condamné par défaut

sentenced in his absence


écrire en arménien

correspond in written Armenian | writing Armenian | show competency in written Armenian | write Armenian


comprendre l'arménien parlé

listen to Armenian | make sense of spoken Armenian | understand spoken Armenian | understanding spoken Armenian
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J. considérant que lors de nombreux procès devant les tribunaux militaires, des officiers du régime des Jeunes-Turcs ont été jugés et condamnés pour avoir planifié et commis des massacres d'Arméniens; considérant que les principaux organisateurs du génocide arménien, le ministre de la guerre Enver, le ministre de l'intérieur Talaat et le ministre de la marine Djemal, ont tous été condamnés à mort pour leurs crimes, mais que la sentence des tribunaux n'a pas été exécutée;

J. whereas in a series of courts-martial, officials of the Young Turk Regime were tried and convicted as charged of organising and executing massacres against the Armenian people; whereas the chief organisers of the Armenian Genocide, Minister of War Enver, Minister of the Interior Talaat, and Minister of the Navy Djemal, were all condemned to death for their crimes, but the verdicts of the courts were not enforced;


12. invite le gouvernement turc à reconnaître et à condamner le génocide arménien et à lancer la célébration tant attendue du patrimoine national arménien sur la base d'une normalisation complète des relations entre la Turquie et l'Arménie ancrée dans l'assomption du fardeau de l'histoire, la résolution pacifique de tous les différends restants et une européanisation complète des relations qui servira de point de départ à la réconciliation historique des peuples arménien et turc;

12. Calls on the Government of Turkey to recognise and condemn the Armenian Genocide and to launch the long-awaited celebration of the Armenian national legacy on the basis of a total Turkish-Armenian normalisation anchored in the assumption of the burden of history, the peaceful resolution of all outstanding matters, and a complete Europeanisation of their relationship that will serve as a starting point for the historical reconciliation of the Armenian and Turkish peoples;


2. rappelle que, dans sa résolution du 18 juin 1987, il reconnaissait entre autres que les actes tragiques perpétrés entre 1915 et 1917 contre les Arméniens sur le territoire de l'Empire ottoman constituaient un génocide au sens de la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948; condamne tout crime contre l'humanité et tout génocide et déplore vivement toute tentative de dénégation de ces actes;

2. Recalls its resolution of 18 June 1987 in which inter alia it recognised that the tragic events that took place in 1915-1917 against the Armenians in the territory of the Ottoman Empire represent a genocide as defined in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948; condemns all occurrences of crimes against humanity and genocide, and strongly deplores any attempts at their denial;


1. condamne les actes de génocide contre les Arméniens planifiés et perpétrés continuellement par l'Empire ottoman et les différents régimes turcs de 1894 à 1923, les expropriations, les massacres et les épurations ethniques visant à exterminer la population arménienne, la destruction du patrimoine arménien et la dénégation du génocide, toutes les tentatives visant à échapper aux responsabilités et à jeter aux oubliettes les crimes commis et leurs conséquences;

1. Condemns the genocidal acts against the Armenian people planned and continuously perpetrated by the Ottoman Empire and various regimes in Turkey between 1894 and 1923, the dispossession of the homeland, the massacres and ethnic cleansing aimed at the extermination of the Armenian population, the destruction of the Armenian heritage and the denial of the genocide, all attempts to avoid responsibility and to consign to oblivion the crimes committed and their consequences;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant que l'absence de condamnation sans équivoque et rapide du génocide arménien a considérablement contribué à l'échec de la prévention de crimes ultérieurs contre l'humanité;

F. whereas the absence of unequivocal and timely condemnation of the Armenian Genocide contributed substantially to the failure to prevent subsequent crimes against humanity;


Clair) , propose, — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait : (a) reconnaître le génocide des Arméniens et condamner toute tentative de nier cette vérité historique ou de la déformer pour camoufler le fait qu’il s’agissait effectivement d’un génocide, un crime contre l’humanité; (b) qu’il devrait désigner le 24 avril comme journée à la mémoire des 1,5 million d’Arméniens qui ont été victimes du premier génocide du XXsiècle (Affaires émanant des députés M-137)

Clair) , moved, — That, in the opinion of this House, the government should: (a) recognize the genocide of the Armenians and condemn any attempt to deny or distort this historical truth as being anything less than genocide, a crime against humanity; and (b) designate April 24 th of every year hereafter throughout Canada as a day of remembrance of the 1.5 million Armenians who fell victim to the first genocide of the twentieth century (Private Members' Business M-137)


Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait: (a) reconnaître le génocide des Arméniens et condamner toute tentative de nier cette vérité historique ou de la déformer pour camoufler le fait qu’il s’agissait effectivement d’un génocide, un crime contre l’humanité; (b) qu’il devrait désigner le 24 avril comme journée à la mémoire des 1,5 million d’Arméniens qui ont été victimes du premier génocide du XXe siècle.

That, in the opinion of this House, the government should: (a) recognize the genocide of the Armenians and condemn any attempt to deny or distort this historical truth as being anything less than genocide, a crime against humanity; and (b) designate April 24 th of every year hereafter throughout Canada as a day of remembrance of the 1.5 million Armenians who fell victim to the first genocide of the twentieth century.


Je fais circuler sur la question une pétition que je compte déposer sous peu et qui demande au Parlement de: premièrement, reconnaître officiellement le génocide des Arméniens; deuxièmement, condamner toute tentative de nier l'existence de ce génocide conformément à la Convention des Nations Unies pour la prévention et la répression des génocides; troisièmement, désigner le 24 avril journée annuelle de commémoration du génocide des Arméniens; quatrièmement, exhoter le gouvernement de la Turquie à reconnaître le génocide; et cinquièmement, contribuer à améliorer la compréhension de ce drame dans son contexte, à guérir les blessures et ...[+++]

I am currently circulating a petition on the issue which I intend to table in the near future, a petition that calls upon parliament to, first, officially acknowledge the Armenian genocide; second, condemn all attempts to negate the genocide in accordance with the United Nations convention for the prevention and repression of genocide; third, to designate April 24 as the day of annual commemoration of the Armenian genocide; fourth, to press the government of Turkey to acknowledge and recognize the genocide; and, fifth, to help develop understanding, heal wounds and move forward the process of reconciliation among all Canadians about ...[+++]


En effet, il y a plus de 20 ans, en mars 1980, l'Assemblée législative de l'Ontario a adopté une motion reconnaissant et condamnant officiellement «les atrocités commises par le gouvernement de la Turquie à l'endroit du peuple arménien qui a été victime de persécution et de génocide..» (1800) [Français] Le 10 avril 1980, l'Assemblée nationale du Québec a adopté à l'unanimité une motion condamnant le génocide arménien et invitant les Québécois à commémorer cet événement le 24 avril.

Indeed, over 20 years ago, in March 1980, the Ontario legislature adopted a motion officially recognizing and condemning “the atrocities committed by the government of Turkey upon the Armenian people who were victims of persecution and genocide..” (1800) [Translation] On April 10, 1980, the Quebec National Assembly unanimously passed a motion condemning the Armenian genocide and urging Quebeckers to commemorate this event on April 24.


M. Karygiannis (Scarborough Agincourt), appuyé par M. Sekora (Port Moody Coquitlam Port Coquitlam), propose, Que la Chambre : a) se joigne aux membres de la communauté arménienne du Canada pour honorer la mémoire du million et demi de femmes, d'hommes et d'enfants qui ont péri au cours du premier génocide du 20e siècle; b) condamne le génocide des Arméniens et tous les autres génocides commis pendant ce siècle, qui représentent les actes les plus inacceptables d'intolérance raciale, religieuse et culturelle; c) prenne conscience de l'importance de se souvenir de ces sombres chapitres de l'histoire de l'humanité et en tire des leçons af ...[+++]

Mr. Karygiannis (Scarborough Agincourt), seconded by Mr. Sekora (Port Moody Coquitlam Port Coquitlam), moved, That this House: (a) join the members of the Canadian Armenian community in honouring the memory of the 1.5 million men, women and children who fell victim of the first genocide of the 20th century; (b) condemn the genocide of the Armenians and all other acts of genocide committed during our century as the ultimate act of racial, religious and cultural intolerance; (c) recognize the importance of remembering and learning from such dark chapters in human history to e ...[+++]


w