Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arménien classique
Arménien de l'Est
Arménien de l'Ouest
Arménien occidental
Arménien oriental
CFO
Comité d'organisation de la Coupe du monde 1998
Comité français d'organisation
Comité français d'organisation de la Coupe du monde
Comprendre l'arménien parlé
Connaissance du monde
Connaissance du monde réel
Connaissance sur le monde réel
Interagir verbalement en arménien
Milieux d'affaires
Milieux économiques
Monde des affaires
Monde des entreprises
S'exprimer oralement en arménien
Tiers Monde
Tiers monde
Tiers-Monde
Tiers-monde
Vieil arménien
écrire en arménien

Vertaling van "arméniens du monde " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
interagir verbalement en arménien | s'exprimer oralement en arménien

communicate verbally in Armenian | speak Armenian | interact verbally in Armenian | interacting verbally in Armenian


arménien occidental [ arménien de l'Ouest ]

Western Armenian


arménien classique [ vieil arménien ]

Old Armenian [ classical Armenian ]


arménien de l'Est [ arménien oriental ]

Eastern Armenian


connaissance du monde | connaissance du monde réel | connaissance sur le monde réel

fact | object | real world knowledge | world knowledge


tiers monde | Tiers-Monde | Tiers Monde | tiers-monde

third world | Third World


Comité d'organisation de la Coupe du monde 1998 | Comité français d'organisation | Comité français d'organisation de la Coupe du monde | CFO [Abbr.]

French Organising Committee for the World Cup


milieux d'affaires | milieux économiques | monde des affaires | monde des entreprises

business circles | business community


écrire en arménien

correspond in written Armenian | writing Armenian | show competency in written Armenian | write Armenian


comprendre l'arménien parlé

listen to Armenian | make sense of spoken Armenian | understand spoken Armenian | understanding spoken Armenian
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À l'époque, malgré le fait que l'Arménie faisait partie de l'URSS, le gouvernement arménien a eu l'audace d'édifier le premier monument commémoratif du génocide arménien au monde.

At that time, despite the fact that Armenia was part of the U.S.S.R., the Armenian government was brave enough to establish the first genocide memorial in the world.


M. Sarkis Assadourian (Brampton-Centre, Lib.): Monsieur le Président, les Arméniens du monde entier désirent, aujourd'hui, rappeler le 10e anniversaire du terrible tremblement de terre du 7 décembre 1988.

Mr. Sarkis Assadourian (Brampton Centre, Lib.): Mr. Speaker, Armenians around the world will take time today to recognize the 10th anniversary of the tragic earthquake on December 7, 1988.


5. propose d'instaurer une journée européenne de commémoration du génocide arménien afin de réaffirmer le droit de tous les peuples et de toutes les nations du monde à la paix et à la dignité;

5. Proposes that a European remembrance day for the Genocide be established, in order to recall again the right of all peoples and all nations throughout the world to peace and dignity;


129. invite l'Union et ses États membres à faire en sorte que les minorités religieuses soient respectées dans le monde entier et en particulier au Moyen-Orient, où des chrétiens, par exemple les catholiques, les Arméniens apostoliques, les coptes et les yézidis, ainsi que les minorités musulmanes, sont persécutés par l'EIIL et par d'autres groupes terroristes;

129. Calls for the EU and its Member States to ensure that religious minorities are respected worldwide, particularly in the Middle East, where Christians, including Catholics, Apostolic Armenians, Copts and Yezidis, and Muslim minorities are being persecuted by ISIS and other terrorist groups;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. rappelant les crimes contre l'humanité et les génocides commis au cours du XX siècle dans le monde entier (génocide des Arméniens et des Kurdes, crimes commis dans les goulags soviétiques et les "foibe" de l'ancienne Yougoslavie, etc.),

B. recalling the number of crimes against humanity and the cases of genocide committed during the twentieth century all over the world (amongst others, the genocide against the Armenians and the Kurds, and the crimes committed in Soviet gulags and Former Yugoslavia ‘foibe’),


Pendant un certain nombre d'années, les Arméniens du monde entier ont commémoré le génocide le 24 avril de chaque année.

For a number of years, Armenians all over the world have commemorated the genocide on April 24 of each year.


Pour l'avenir de la Turquie, il n'y a pas d'autre voie que celle qui consiste à reconnaître le génocide, à chercher la réconciliation et la réparation, vis-à-vis du peuple arménien comme du reste du monde.

In the interests of its own future, there is no other way for Turkey to proceed than to acknowledge the genocide and to seek reconciliation with, and provide compensation to, the Armenian population and those in the vicinity of Armenia.


Reste donc à voir dans quelle mesure la Turquie répondra réellement à la bonne volonté et à l’esprit dont le rapport est animé. Cet esprit consiste à faire une critique bienveillante des nombreuses défaillances turques, à ne mentionner qu’indirectement la perpétuation, inacceptable pour le monde civilisé, de l’occupation militaire turque de Chypre, à taire les crimes commis par la Turquie dans le passé, comme celui du génocide des Arméniens, mais, par contre, à faire l’éloge de la Turquie chaque fois qu’elle réalise des progrès mineur ...[+++]

So all that remains is to ascertain the extent to which Turkey will basically respond to the good will and to the spirit which dominates the report, by which I mean the spirit of constructive criticism of numerous Turkish shortcomings, the deliberately indirect reference to the continuing Turkish military occupation of Cyprus, which is unacceptable in a civilised society, the fact that previous Turkish crimes, such as the genocide of the Armenians, have been passed over in silence, contrasting with praise for any minor progress made by Turkey or any ci ...[+++]


Aujourd'hui, les Arméniens du monde entier célèbrent ensemble la fondation de l'État arménien moderne.

Today Armenians throughout the world join together to celebrate the birth of the modern Armenian state.


Lorsque dans cette Chambre, le député de Brampton-Centre, un représentant qui se fait très souvent le porte-parole de la communauté arménienne dans cette enceinte parlementaire, nous parle de la rivière qui traverse Der-zor, ce lieu historique pour les Arméniens du monde, ce lieu dont il a dit qu'il «suffit d'enfouir la main dans six pouces de sable pour toucher des ossements et des restes humains», l'on ne peut que vouloir exiger qu'une autre responsabilité soit assumée, soit celle de reconnaître ces faits et de faire ce que d'autres États ont fait, notamment l'État allemand aux lendemains de l'Holocauste, soit faire acte de contrition ...[+++]

After hearing the hon. member for Brampton Centre, who often speaks on behalf of the Armenian community in the House, refer to the Der-zor River, a historic site for Armenians scattered around the world, as a place where bones and human remains lie under a mere six inches of sand, there is no choice but to demand that responsibility be taken a step further, by acknowledging this fact as others did, such as Germany following the Holocaust, making an act of contrition and taking whatever steps are necessary to ensure this is not devoid of any real meaning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arméniens du monde ->

Date index: 2023-04-27
w