Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Les Canadiens

Traduction de «armées devraient faire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S'il est impossible de mettre sur pied une banque d'emplois pour des raisons politiques, je pensais que si une épouse quitte volontairement son travail pour suivre un membre des Forces armées, je crois que les Forces armées devraient faire quelque chose pour financer cette personne parce que, de fait, vous perdriez une partie du revenu familial.

If a job bank can't be set up due to political reasons, I was thinking that if a spouse leaves his or her job voluntarily to be with a member of the military, I believe the military should do something to fund that person, because in fact you would be losing part of the household income.


La police et l'armée devraient faire preuve d'un maximum de retenue dans l'accomplissement de leurs missions et veiller, à cet égard, à respecter strictement les limites du mandat qui leur est conféré par la constitution.

The police and army should exercise maximum restraint in the execution of their duties which must remain strictly within their constitutional mandate.


Par exemple, du fait de sa portée, le projet de loi C-6 pourrait s'appliquer à des situations où des membres des forces armées canadiennes devraient faire appel à un soutien aérien pour repousser une attaque, ou à un avion de ravitaillement, ou simplement à faire de la planification militaire ou échanger des renseignements.

For example, Bill C-6, because of its scope, could apply to situations where Canadian Armed Forces members call in air support when under attack, or refuel an aircraft, or even just engage in military planning or the sharing of intelligence.


Les Canadiens [.] s'y sont tellement distingués que c'est à partir de ce moment qu'ils ont acquis la réputation d'armée de choc [.] Dès que les Allemands apprenaient qu'ils devraient faire face au Corps canadien, ils se préparaient au pire.

The Canadians.played a part of such distinction that thenceforward they were marked out as storm troops Whenever the Germans found the Canadian Corps coming into the line they prepared for the worst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
41. insiste sur la nécessité d'explorer au sein des forces armées, sur le territoire de l'Union comme en dehors de celui-ci, des moyens d'améliorer leur efficacité énergétique et leur gestion environnementale, en exploitant, entre autres, le potentiel offert par les sources renouvelables d'énergie; rappelle que les armées de chaque État membre consomment la même énergie qu'une grande ville d'Europe et que les structures militaires devraient dès lors faire preuve de tout autant d'innovation pour réduire leur empre ...[+++]

41. Stresses the need to explore ways of improving energy efficiency and environmental management within the armed forces at home and abroad by exploiting, among others, the potential offered by renewable energy sources; recalls that the armed forces of a single EU Member State consume the energy of a large European city and that military structures, therefore, should be equally innovative in reducing their ecological footprint; welcomes the report ‘Greening the Blue Helmets: Environment, Natural Resources and UN Peacekeeping Operations’, released in May 2012 by UNEP, the United Nations Department ...[+++]


41. insiste sur la nécessité d'explorer au sein des forces armées, sur le territoire de l'Union comme en dehors de celui-ci, des moyens d'améliorer leur efficacité énergétique et leur gestion environnementale, en exploitant, entre autres, le potentiel offert par les sources renouvelables d'énergie; rappelle que les armées de chaque État membre consomment la même énergie qu'une grande ville d'Europe et que les structures militaires devraient dès lors faire preuve de tout autant d'innovation pour réduire leur empre ...[+++]

41. Stresses the need to explore ways of improving energy efficiency and environmental management within the armed forces at home and abroad by exploiting, among others, the potential offered by renewable energy sources; recalls that the armed forces of a single EU Member State consume the energy of a large European city and that military structures, therefore, should be equally innovative in reducing their ecological footprint; welcomes the report “Greening the Blue Helmets: Environment, Natural Resources and UN Peacekeeping Operations”, released in May 2012 by UNEP, the United Nations Department ...[+++]


19. estime que les projets des États-Unis visant à mettre en place un système anti-missiles en Europe à l'heure actuelle pourraient entraver les efforts internationaux en vue d'un désarmement; exprime son inquiétude quant à la décision de la Russie de suspendre le respect de ses obligations au titre du traité sur les forces armées conventionnelles en Europe; souligne que ces deux aspects ont des répercussions sur la sécurité des peuples d'Europe et ne devraient donc pas faire l'objet de discussions purement bila ...[+++]

19. Is of the view that the US plan to establish an anti-missile system in Europe at this time may hamper international disarmament efforts; expresses concern over Russia's decision to suspend the observance of its obligations under the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe; stresses that both issues affect the security of the peoples of Europe and should therefore not be the subject of purely bilateral discussions between the US and individual European countries; notes, in this respect, the Bucharest Summit Declaration issued at the last meeting of the North Atlantic Council of 3 April 2008, calling for a comprehensive missil ...[+++]


8. estime que les projets des États-Unis visant à mettre en place un système anti-missiles en Europe à l'heure actuelle pourraient entraver les efforts internationaux en vue d'un désarmement; exprime son inquiétude quant à la décision de la Russie de suspendre le respect de ses obligations au titre du traité sur les forces armées conventionnelles en Europe; souligne que ces deux aspects ont des répercussions sur la sécurité des peuples d'Europe et ne devraient donc pas faire l'objet de discussions purement bilat ...[+++]

8. Takes the view that the US plan to establish an anti-missile system in Europe at this time may hamper international disarmament efforts; expresses concern over Russia’s decision to suspend the observance of its obligations under the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe; stresses that both issues affect the security of the peoples of Europe and should therefore not be the subject of purely bilateral discussions between the US and individual European countries; notes in this respect the Bucharest summit declaration issued at the last meeting of the North Atlantic Council, on 3 April 2008, calling for a comprehensive missile ...[+++]


Le Conseil de ministres et la Commission devraient accélérer les procédures et achever le plan d’action pour le Liban dans le cadre de la stratégie européenne de voisinage, tout comme ils devraient rejeter le lien que l’on tente de faire entre la signature de l’accord d’association avec la Syrie et l’achèvement préalable du retrait de l’armée syrienne.

The Council of Ministers and the Commission should speed up the procedures to complete the action plan for Lebanon within the framework of the European neighbourhood strategy, just as they should oppose the connection being attempted between the signature of the association agreement with Syria and prior completion of the withdrawal of the Syrian army.


Toutefois, s'il s'agit d'un authentique examen de la politique étrangère et de ce que les forces armées devraient être en mesure de faire, d'après les responsables de la politique étrangère, je suis d'accord.

However, if it is a genuine look at the foreign policy and what the foreign policy people feel the military should be capable of doing, then yes, I buy into the holistic notion that you will have to get involved in a cross-section of jobs. You talked about multipurpose forces.




D'autres ont cherché : armées devraient faire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

armées devraient faire ->

Date index: 2023-08-23
w