Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée
Armée de l'air
Armée de métier
Avis de phénomènes météorologiques violents
Feu violent
Force aérienne
Forces armées
Instructeur dans l'armée
Instructrice dans l'armée
Légion
Militaire
Officier de l'armée de l'air
Officier des forces armées
Officière de l'armée de l'air
Officière des forces armées
Professionnalisation des forces armées
Violent incendie
Violent sinistre

Traduction de «armée et violente » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
armée [ forces armées | légion | militaire ]

armed forces [ armed services | legion | military | militia | armies(UNBIS) ]


feu violent | violent incendie | violent sinistre

severe fire


officier de l'armée de l'air | officier de l'armée de l'air/officière de l'armée de l'air | officière de l'armée de l'air

flight officer | military group captain | air force officer | command and control officer


officière des forces armées | officier des forces armées | officier des forces armées/officière des forces armées

air force officer | lieutenant | armed forces officer | Royal Marines officer


instructeur dans l'armée | instructeur dans l'armée/instructrice dans l'armée | instructrice dans l'armée

military instructor | training and education officer in armed forces | armed forces instructor | armed forces training and education officer


armée de métier [ professionnalisation des forces armées ]

professional army




armée de l'air [ force aérienne ]

air force [ Royal Air Force ]


avis de phénomènes météorologiques violents

warning of severe weather


amélioration de la prévision des phénomènes météorologiques violents

improvement of severe weather phenomena prediction
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Nouvelle-Zélande n'a pas de disposition comme l'article 11, mais elle en a une qui dit que les membres des forces armées ne violent pas le paragraphe 10(1) simplement en collaborant à une opération, un exercice ou toute autre activité militaire avec les forces armées d'un État qui n'est pas partie à la convention et qui peut s'engager dans des comportements interdits par le paragraphe 10(1).

New Zealand does not have any article like clause 11, but they have an article in their legislation that says that a member of the armed forces does not commit an offence against section 10(1) merely by engaging in the course of his or her duties in operation, exercise or other military activities with the armed forces of a state that is not a party to the convention and that has the capability to engage in conduct prohibited by section 10(1).


Sur le plan des vols à main armée - délit violent - dont le but principal est de se procurer de l'argent, on aperçoit un profil différent.

As for armed robbery - a violent crime - with the objective of obtaining money, a different profile emerges.


4. condamne une nouvelle fois le coup d'état militaire et la répression brutale de l'armée égyptienne; déplore vivement les pertes humaines, les blessés et les destructions au Caire et dans le reste de l'Égypte; regrette que les promesses de l'armée égyptienne de donner la parole au peuple égyptien se soient transformées en actions violentes;

4. Reiterates its condemnation of the military coup d’état and the brutal repression by the Egyptian army; deeply deplores the loss of lives, injuries and destruction in Cairo and other parts of Egypt; regrets that the promises made by the Egyptian army to give the floor to the Egyptian people have turned into violent action;


B. considérant que des millions de personnes ont défilé dans les rues du Caire et de toute l'Égypte pour protester contre la politique du président Morsi et le gouvernement actuel; que, selon le ministère égyptien de la santé, 16 personnes ont été tuées et 781 blessées dans des heurts violents au cours des derniers jours; que les forces armées égyptiennes ont, dans une déclaration en date du 1 juillet 2013, accordé 48 heures aux responsables politiques égyptiens pour satisfaire les demandes du peuple, faute de quoi l'armée intervien ...[+++]

B. whereas millions have been marching in the streets in Cairo and across Egypt in protest against the policies of President Morsi and the current government; whereas, according to the Egyptian Ministry of Health, 16 people have been killed and 781 wounded in violent clashes over the past days; whereas the Egyptian Armed Forces issued a statement on 1 July 2013 giving Egyptian political forces 48 hours to fulfil the people’s demands, otherwise the military would step in and present a political roadmap for the country;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant que la plupart des manifestations mobilisant des opposants au gouvernement se sont heurtées à une résistance violente de la part des forces armées, prenant également la forme d'assauts d'avions de chasse et d'hélicoptères de l'armée de l'air libyenne visant les manifestants et du recours à des mercenaires, des soldats étrangers et des prisonniers libérés pour faire face à la vague de protestations,

B. whereas most demonstrations mobilising anti-government protestors faced brutal resistance from regime forces, including Libyan Air Force warplanes and helicopters attacks on demonstrators and use of mercenaries, foreign fighters and freed prisoners to counter the wave of protests,


14. fait part de sa préoccupation devant la persistance des sévices infligés à grande échelle aux appelés dans les forces armées russes et invite les autorités russes à enquêter sur les responsables et à les poursuivre ainsi qu'à extirper les pratiques violentes qui ont cours au sein des forces armées et à se montrer déterminées à moderniser la culture dominante;

14. Expresses its concern at the continuing large-scale abuses against conscripts in the Russian armed forces, and calls on the Russian authorities to investigate and prosecute those responsible and to uproot abusive practices within the armed forces and demonstrate a determination to modernise the prevailing culture;


Nous voulons vivre dans un monde où la paix, la liberté, la justice et l'égalité sont promues et nous désirons manifester notre total désaccord à une quelconque intervention armée et violente en Irak.

The world we want to live in is one that promotes peace, freedom, justice and equality, and we wish to express our total disagreement with any armed and violent intervention in Iraq.


Mais c'est un mode de protestation pacifique. Ce n'est pas un mode de protestation armée et violente, comme c'est arrivé et cela arrive malheureusement depuis un certain temps dans le monde entier, une façon de protester que je condamne, que le parti des retraités condamne et que nous condamnons tous.

In any case, this is a peaceful means of protest; it does not involve arms or violence, unlike the protests which, I am sad to say, have been taking place for some time now throughout the world, which I condemn, which the Pensioners’ Party condemns and which everybody here condemns.


C'est pourquoi elle a été amenée à suspendre provisoirement l'aide programmée au Togo à la suite des graves événements survenus récemment, et quant elle a constaté que le processus de la transition démocratique était interrompu par une action violente de groupes des forces armées.

It is for this reason that aid to Togo was temporarily suspended in the aftermath of the recent serious events, when it became apparent that the transition to democracy had been violently interrupted by sections of the armed forces.


Suite à la violente répression par les forces armées togolaises d'une manifestation pacifique de l'opposition à Lomé le lundi 25 janvier, répression qui fit au moins 12 morts et 25 blessés, M. Manuel MARIN, Commissaire responsable de la coopération au développement et de l'aide humanitaire, a fait la déclaration suivante : "J'ai pris connaissance avec une vive émotion du nouveau drame qui frappe la population de Lomé.

In the wake of the Togolese armed forces' violent suppression of a peaceful demonstration by the opposition in Lomé on 25 January, which left at least 12 people dead and 25 injured, Manuel Marín, Member of the Commission responsible for development cooperation and humanitarian aid, issued the following statement: "I was deeply shocked to learn of this new tragedy visited on the people of Lomé, and of the ugly incursion of violence and death at what was a peaceful demonstration.


w