Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armateur
Armateur disposant
Armateur propriétaire
Armatrice
Armatrice propriétaire
Association d'armateurs
Association islamique des armateurs
Associations d'armateurs des Communautés européennes
CENSA
Club d'armateurs
Comité des associations d'armateurs du Marché commun
ISA
Organisation de l'association islamique des armateurs
Propriétaire de navires
Propriétaire du navire
à l'option des armateurs

Traduction de «armateurs ne puissent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!


Associations d'armateurs des Communautés européennes [ Comité des Associations d'Armateurs des Communautés Européennes | Comité des associations d'armateurs du Marché commun ]

European Community Shipowners' Associations [ ECSA | Committee of Shipowners' Associations of the European Communities ]


association d'armateurs | club d'armateurs

shipowners' association | shipowners' club


Comité des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon | Conseil des Associations des Armateurs européens et japonais | CENSA [Abbr.]

Committee of European and Japanese National Shipowners Associations | CENSA [Abbr.]


armateur | armatrice | armateur propriétaire | armatrice propriétaire | propriétaire du navire | propriétaire de navires

owner | ownship | ship owner | shipowner | ship-owner


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


Association islamique des armateurs [ ISA | Organisation de l'association islamique des armateurs ]

Islamic Shipowners' Association [ ISA | Organization of the Islamic Shipowners' Association ]


moyen de transport aménagé de sorte que les animaux ne puissent s'échapper

escape-proof means of transport




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Votre rapporteure déplore que des négociations bilatérales s'inscrivant hors d'un cadre régional bien défini puissentnéficier à quelques armateurs au détriment des efforts entrepris dans la région pour améliorer la gestion des pêcheries de thonidés, privant ainsi les PEID des retombées positives des activités de pêche.

This rapporteur regrets that bilateral negotiations outside a well-established regional framework may result in benefits for a few ship-owners, while undermining regional efforts to improve the management of tuna fisheries as well as the benefits derived by SIDS from the fishery.


Cependant, la Commission s'est rendue compte, alors qu'elle préparait le cinquième rapport sur la mise en œuvre du règlement, que le fait que les armateurs ne puissent accéder facilement à la législation de l'État d'accueil en matière d'équipage est souvent un obstacle au développement du cabotage avec les îles.

However, on the occasion of preparation of the fifth report on the implementation of the Regulation the Commission became aware that the lack of an easy access by the shipowners to the legislation of the host State on manning requirements often impedes the further development of island cabotage.


Nous devons agir rapidement, et il peut donc être indiqué de conclure dès que possible un accord avec les armateurs européens pour qu’ils puissent en tout cas faire démanteler leurs navires de façon responsable.

We must be very quick and, therefore, it may perhaps be a good idea to enter into an agreement with the European shipowners as soon as possible, so that they will have their ships dismantled responsibly in any case.


La Commission envisage‑t-elle, dans l'optique de poursuivre la réduction des émissions imputables aux navires, de confier aux acteurs de l'industrie navale et aux armateurs le soin de définir eux‑mêmes les modalités qu'ils entendent mettre en œuvre pour satisfaire aux nouveaux plafonds éventuels en matière d'émissions, de sorte que le législateur et la Commission fixent les plafonds et veillent à leur respect mais que les armateurs puissent librement choisir la technique la plus performante en termes économiques pour finaliser la rédu ...[+++]

Will the Commission, in its continued efforts to reduce emissions from ships, ensure that the shipping and shipbuilding industries themselves are able to determine how they comply with any new limit values on emissions? In other words, will it legislate to the effect that the Commission sets and enforces the limit values, but that the shipbuilders are free to choose the most cost-effective way of ensuring the desired reduction in emissions?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
· se félicite que la Commission propose une période transitoire de deux ans pour abroger le règlement (CEE) n° 4056/86 afin que les armateurs et l'ensemble des professionnels du secteur puissent s'adapter aux nouvelles règles de concurrence, et constate qu'une période de transition de deux ans est considérée comme suffisante tant par la Commission que par les armateurs;

· welcomes the Commission's proposal for a transitional period of two years after Regulation No 4056/86 is repealed to enable ship-owners and the sector as a whole to adapt to the new competition rules, and notes that both the Commission and the ship-owners regard a two-year transition period as sufficient.


En deuxième lieu, la convention MARPOL envisage, en cas d'accident, que le capitaine et l'armateur du navire puissent être sanctionnés, mais dans un nombre très restreint de situations .

Second, MARPOL envisages that in the case of an accident, the master or the owner of the ship may be sanctioned, but in very limited cases .


La proposition prévoira également que le plafond de 4% de l'IFOP total pouvant être alloué aux États membres ne soit pas appliqué aux pêcheurs, aux armateurs, aux aquaculteurs et aux conchyliculteurs et que les indemnités pour cessation d'activité puissent être versées pendant plus de deux mois.

It will also foresee that the 4% limit of the global FIFG allocated to MS will not apply to compensation to fishermen, vessel owners and shellfish and aquaculture farmers and will allow indemnities for cessation of activity to be paid longer than two months.


Les prix semblent être fixés de telle manière que les armateurs puissent difficilement faire autrement que de passer leurs commandes avec la Corée, les chantiers navals coréens comptant apparemment sur un allégement des conditions de remboursement de la dette.

Prices seem to be set at levels where owners find it hard not to place orders in Korea, and Korean shipyards apparently rely on favourable debt settlement conditions later.


Il conviendrait enfin de se pencher sur la réforme du système actuel des indemnités compensatoires, ces dernières devant être appliquées au contrat pour que les deux parties, fournisseurs et acheteurs (armateurs et fabricants de conserves) puissent en bénéficier.

Finally, it would be desirable to consider reforming the existing compensation arrangements, to make them apply to contracts so that both parties - supplier and purchaser, vessel owner and processor - can benefit from them in future.


Au départ, il était illogique qu'un article comme l'article 241 soit inclus et mis en application pour attirer les armateurs étrangers qui oeuvrent dans le transport maritime international à l'étranger pour qu'ils ouvrent des bureaux au Canada, pour que cela leur bénéficie sur le plan fiscal, que ces compagnies puissent retirer des économies d'impôt, pendant que nos propres entreprises canadiennes qui oeuvrent, elles aussi, à l'étranger, qui sont des concurrentes de ces entreprises étrangères qui viennent ouvrir des bureaux au Canada, ...[+++]

From the outset, it was illogical to have an arrangement like clause 241 to attract foreign shipowners operating abroad in international shipping to open up offices in Canada, to offer them tax benefits, to provide them with tax savings, while our own Canadian companies operating elsewhere in competition with these foreign companies coming to set up operations in Canada cannot take advantage of the same arrangements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

armateurs ne puissent ->

Date index: 2025-06-03
w