Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A.A.S.
Armateur
Armateur disposant
Armateur propriétaire
Armateurs du Saint-Laurent
Armatrice
Armatrice propriétaire
Association d'armateurs
Association des armateurs du Saint-Laurent
Association des armateurs suisses
Association des opérateurs de navires du Saint-Laurent
Association islamique des armateurs
Associations d'armateurs des Communautés européennes
CENSA
Club d'armateurs
Comité des associations d'armateurs du Marché commun
ISA
Organisation de l'association islamique des armateurs
Propriétaire de navires
Propriétaire du navire
à l'option des armateurs

Vertaling van "armateurs devront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Associations d'armateurs des Communautés européennes [ Comité des Associations d'Armateurs des Communautés Européennes | Comité des associations d'armateurs du Marché commun ]

European Community Shipowners' Associations [ ECSA | Committee of Shipowners' Associations of the European Communities ]


association d'armateurs | club d'armateurs

shipowners' association | shipowners' club


Comité des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon | Conseil des Associations des Armateurs européens et japonais | CENSA [Abbr.]

Committee of European and Japanese National Shipowners Associations | CENSA [Abbr.]


armateur | armatrice | armateur propriétaire | armatrice propriétaire | propriétaire du navire | propriétaire de navires

owner | ownship | ship owner | shipowner | ship-owner


Association islamique des armateurs [ ISA | Organisation de l'association islamique des armateurs ]

Islamic Shipowners' Association [ ISA | Organization of the Islamic Shipowners' Association ]


Armateurs du Saint-Laurent [ Association des armateurs du Saint-Laurent | Association des opérateurs de navires du Saint-Laurent ]

St Lawrence Shipoperators [ St. Lawrence Shipoperators Association ]


les plans devront conduire à ce que la capacité de production n'excède pas...

the plans should lead to a situation where the production capacity does not exceed...






Association des armateurs suisses [ A.A.S. ]

Swiss shipowners association
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le projet de loi, on dit, aux articles 93 et suivants, sous la rubrique «Contributions à la Caisse d'indemnisation», que les propriétaires de navires et armateurs devront verser une somme de 30¢ par tonne métrique «au-delà de trois cents tonnes métriques, d'une cargaison en vrac d'hydrocarbures importée au Canada sur un navire [.] ou expédiée par navire d'un endroit au Canada».

Under the heading “Payments into the Ship-source Oil Pollution Fund”, clause 93 and the following clauses say that ship owners must pay 30 cents per metric ton “in respect of each metric ton of oil in excess of 300 metric tons imported by ship into Canada or shipped by ship from any place in Canada in bulk as cargo”.


L'autre question dont il est important de tenir compte c'est qu'il ne faut pas oublier que les armateurs ont déjà dit qu'au cours des cinq à six prochaines années, les navires canadiens devront être remplacés ou réarmés de façon importante.

The other issue that's important to recognize is that you have to consider that the shipowners have already said that over the next five to six years Canadian ships in this country will have to be replaced or modified in a major way.


Cet amendement vise à rappeler que les États membres devront respecter les dispositions de la directive 2009/13/CE du Conseil du 16 février 2009 portant mise en œuvre de l'accord conclu par les Associations des armateurs de la Communauté européenne (ECSA) et la Fédération européenne des travailleurs des transports (ETF) concernant la convention du travail maritime, 2006, et modifiant la directive 1999/63/CE.

This amendment aims at recalling that Member States will have to abide by the provisions of Council Directive 2009/13/EC of 16 February 2009 implementing the Agreement concluded by the European Community Shipowners’ Associations (ECSA) and the European Transport Workers’ Federation (ETF) on the Maritime Labour Convention, 2006 and amending Directive 1999/63/EC.


- les observateurs à bord, payés par les armateurs, devront avoir les qualifications nécessaires pour remplir leurs fonctions, considérant inutile d’exiger de leur part une formation scientifique de base qui augmenterait les frais liés à leur embauche;

- on board observers, who are paid by the shipowners, should hold the qualifications required to carry out their functions, and basic scientific training, which would increase their recruitment costs, is unnecessary;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
80% de la contrepartie financière et des redevances versées par les armateurs devront contribuer à soutenir et mettre en œuvre des initiatives prises dans le cadre de la politique sectorielle des pêches définie par Madagascar.

80% of the financial contribution and fees paid by shipowners will go towards supporting and implementing initiatives taken within the framework of the sectoral fisheries policy drawn up by Madagascar.


Outre la contrepartie versée par l'UE, les armateurs devront payer des redevances, que la Commission évalue à 243.450 euros supplémentaires pour le Cap Vert.

In addition to the EU contribution, the ship-owners must pay licence fees and the Commission calculates that these could amount to a further € 243 450 for Cape Verde.


Pour la mise en œuvre de cette disposition, les autorités françaises devront vérifier que les aides annuelles dont a bénéficié un armateur donné au titre du présent régime, cumulées avec celles octroyées au titre de tous les régimes d'aides concernés par les sections 3 à 6 des orientations communautaires de 1997 et de 2004, dont notamment le système de taxation forfaitaire au tonnage en faveur de compagnies de transport maritime (88) et les exemptions de charges sociales et du paiement de la part maritime de la taxe professionnelle, n ...[+++]

In implementing this provision, the French authorities will have to verify that the annual aid received by a given shipowner under the present scheme, together with that granted under all the aid schemes concerned by Chapters 3-6 of the 1997 and 2004 Community guidelines (including the scheme of flat-rate tonnage taxation for maritime transport companies (88) and the exemptions from social security charges and from payment of the maritime part of business tax), does not exceed, for that shipowner, the total amount of taxes and social contributions which ought normally to have been collected from maritime transport activities and from sea ...[+++]


Les armateurs devront donc pouvoir étudier attentivement les options qui leur sont proposées, en fonction du type de navire qu'ils possèdent, étant donné que le choix du déclassement, de la relocalisation du navire dans une autre zone de pêche ou de la constitution d'une entreprise mixte avec un associé étranger, constitue une décision qui ne peut pas être prise à la légère.

The shipowners will also have to be able to closely consider the options available to them, according to the type of vessel that they have, as choosing between scrapping their vessel, locating it in another fishing ground or forming a joint venture with a foreign partner are business decisions that cannot be taken lightly.


Ainsi, nous disons maintenant que les armateurs qui seront pris en flagrant délit devront payer une amende minimale de 500 000 $, ce qui est une première dans la législation environnementale canadienne, tel que mentionné auparavant.

Clearly they made a better case for having something like a minimum fine, which, as has been said already, is a precedent in Canadian environmental law. We have finally said that if businesses do this and get caught, they will be paying a minimum fine of $500,000.


Tous les navires en eaux canadiennes seront assujettis à cette loi, pavillon canadien ou étranger. Les armateurs et les autorités portuaires devront mettre en place un dispositif de sécurité, incluant des détecteurs, semblable à celui qu'on a dans nos aéroports.

It will apply to all vessels in Canada, whether registered in Canada or not, and shipowners and port authorities will be required to install a security system including sensor equipment like the ones used in airports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

armateurs devront ->

Date index: 2023-09-01
w