Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aucun de ces arguments ne nous paraît convaincant.

Vertaling van "argument qui vous paraît " (Frans → Engels) :

J'aimerais savoir si vous êtes convaincus par cet argument et si, dans ce cas-ci, c'est un argument qui vous paraît utile, parce que la menace de l'emploi des armes nucléaires participe de la même logique de respect de l'ordre international, des résolutions des Nations unies.

I would like to know if you are convinced by this argument, and if, in this case, the argument seems appropriate to you, because threatening to use nuclear weapons is based on the same rationale for maintaining world order and complying with the United Nations resolutions.


Aucun de ces arguments ne nous paraît convaincant.

We find none of these arguments convincing.


Ces dernières années, nous avons déposé de nombreux mémoires et de nombreuses recommandations à votre comité et à d'autres du même genre en développant un argument qui nous paraît très logique: tout simplement, il en coûte davantage à notre société de mettre à l'écart les gens et de les maintenir dans le chômage que de les intégrer.

Over the past years we have presented numerous submissions and recommendations to this committee and to others that outline what we believe is a very logical argument: quite simply, it costs our society more to keep people unemployed and segregated than it does to include them.


Voilà un argument qui me paraît à n’en pas douter extrêmement démocratique - je le pense vraiment.

In my opinion, this is indeed an extremely democratic argument – I really mean that.


C'est une argumentation qui me paraît totalement bizarre.

It's an absolutely bizarre argument, as far as I'm concerned.


Cet argument ne me paraît pas fondé pour la bonne raison que, dans un premier temps, notre hymne national a vu le jour grâce à une loi adoptée par le Parlement en 1967.

I do not think that is possible because, in the first place, the fact that it is our national anthem is the result of an act of Parliament passed in 1967.


Vous savez, cette argumentation me paraît effroyable parce que je l’ai déjà entendue il y a quelques années, à Vienne, lors du procès d’un ancien médecin nazi.

You know, the reason why I find these arguments so horrifying is that I heard them a number of years ago when a former Nazi doctor was on trial in Vienna.


Cet argument ne me paraît donc pas pertinent.

This argument is therefore not relevant.


- Je ne suis pas vraiment convaincu par votre réponse pour la raison simple que vous connaissiez vous-même les contre-arguments que vous avez évoqués et pourtant, le 18 juillet, vous avez signé dans Libération une tribune, avec sept autres ministres de votre gouvernement, pour dire "Nous devrons, au niveau européen et international, trouver les moyens de mettre en place rapidement une taxe sur les transactions financières".

(FR) I am not really convinced by your answer for the simple reason that you yourself are aware of the counter-arguments which you have mentioned and yet, on 18 July, in the French daily newspaper, Libération, you put your signature to an opinion column, along with seven other Ministers of the French Government saying, “We must at European and international level find the means to implement a tax on financial transactions as soon as possible”.


L’argument qui nous a été donné par certaines délégations, selon lequel ce serait dû à l’évolution monétaire, nous paraît, je vous le rappelle, contraire, opposé aux dispositions très précises du règlement financier.

The argument given to us by certain representatives, according to which this is due to the changing monetary situation, seems to us, I must remind you, to be contrary or opposed to the very precise rules of our financial regulations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

argument qui vous paraît ->

Date index: 2021-02-08
w