Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Argentine
Fièvre hémorragique argentine
Fièvre hémorragique d'Argentine
Il n'y avait pas un seul chapeau
L'Argentine
La République argentine
Petite argentine
République argentine

Traduction de «argentine qui n’avait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


Argentine [ République argentine ]

Argentina [ Argentine Republic ]


la République argentine | l'Argentine

Argentina | Argentine Republic


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund




Fièvre hémorragique d'Argentine

Argentinian haemorrhagic fever


fièvre hémorragique argentine

North-east Buenos Aires hemorrhagic viremia




il n'y avait pas un seul chapeau

there wasn't a single man there
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aucune société argentine qui n’avait pas été incluse dans l’échantillon n’a demandé un examen individuel conformément à l’article 17, paragraphe 3, du règlement de base.

No Argentine company that was not included in the sample requested individual examination pursuant to Article 17(3) of the basic Regulation.


Dans le dernier réexamen intermédiaire des mesures en vigueur applicables à la RPC, sauf pour Bioking (16), l'Argentine avait été retenue comme pays analogue.

In the latest interim review of the measures in force applicable to the PRC except for Bioking (16) Argentina was selected as an analogue country.


À la suite de la communication des conclusions définitives, Carbio et les autorités argentines ont affirmé: i) que la référence aux marges bénéficiaires dans l’affaire concernant les États-Unis n’était pas justifiée; ii) que la référence au taux d’intérêt à moyen terme manquait de logique, qu’elle n’avait jamais été utilisée par le passé et que, si une référence de ce type devait être utilisée, ce ne devait pas être le taux en Argentine, car les investissements étaient effectués en dollars américains avec des entités étrangères; iii ...[+++]

Following definitive disclosure, CARBIO and the Argentine authorities claimed that (i) the reference to the profit levels in the US case was unjustified; (ii) the reference of the medium-term borrowing rate lacks logic, was never used in the past and if such a benchmark is to be used, it should not be that of Argentina because investments were made in US dollars together with foreign entities; (iii) the profit actually earned by the Argentine producers could not be taken into account due to the particular market situation; and (iv) by comparison the Union industry target profit was set at 11 %.


Par conséquent, elle a été considérée comme un service des ventes à l’exportation du producteur-exportateur et aucun ajustement n’a été opéré au titre des commissions. La Commission a constaté qu’une société de négoce établie en dehors de l’Union avait des liens moins étroits avec le producteur-exportateur en Argentine, n’était pas sous le contrôle de celui-ci et commercialisait un certain nombre d’autres produits fabriqués par d’autres producteurs.

Therefore, it was considered as an export sales department of the exporting producer and no adjustment for commission was made.One trading company located outside the EU was found to have looser links with the exporting producer in Argentina, was not under its control and trading a number of other products manufactured by other producers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une société de négoce était étroitement liée au producteur-exportateur et entièrement contrôlée par celui-ci, n’avait aucun pouvoir de négociation ou n’exerçait aucune influence sur les prix ou les conditions de livraison et commercialisait exclusivement des produits fabriqués par le producteur-exportateur en Argentine.

One trading company was closely related and fully controlled by the exporting producer, did not have any negotiating power or influence on the prices or delivery terms, and was trading exclusively products manufactured by the exporting producer in Argentina.


K. considérant que, malgré ces négociations, la Commission a relevé, dans ses rapports sur les barrières aux échanges et aux investissements, que l'Argentine avait adopté un certain nombre de mesures protectionnistes qui ont détérioré le climat des affaires en ce qui concerne les investisseurs européens en Argentine;

K. whereas, in spite of these negotiations, the Commission has noted in its Trade and Investment Barrier Reports that Argentina has adopted a number of protectionist measures which have caused deterioration in the business climate for EU investors in Argentina;


B. considérant que la privatisation d'YPF avait eu lieu dans les années 1990, suite à la mise en œuvre de politiques purement néolibérales qui avaient conduit à une augmentation de la pauvreté et à l'effondrement de l'économie; estime que la reprise économique actuelle en Argentine est due à la décision de son gouvernement de ne pas appliquer des politiques néolibérales telles que celles qui sont encore appliquées par l'Union européenne et qui ont conduit à la profonde crise actuelle et à la forte augmentation de la pauvreté en Europ ...[+++]

B. whereas the privatisation of YPF occurred in 90’, as a consequence of applying pure neoliberal policies which led to increasing poverty and economic collapse; considers that the current economical recovery of Argentine is due to the decision its Government not to apply neoliberal policies that are still applied by the EU resulting in the deep current crisis and the dramatic increase in poverty across Europe;


F. considérant que, malgré ces négociations, la Commission a relevé dans ses rapports sur les barrières aux échanges et aux investissements que l'Argentine avait adopté un certain nombre de mesures protectionnistes qui ont détérioré le climat des affaires en ce qui concerne les investisseurs européens en Argentine;

F. whereas, in spite of these negotiations, the Commission has noted in its Trade and Investment Barrier Reports that Argentina has adopted a number of protectionist measures which have caused deterioration in the business climate for EU investors in Argentina;


K. considérant que, malgré ces négociations, la Commission a relevé, dans ses rapports sur les barrières aux échanges et aux investissements, que l'Argentine avait adopté un certain nombre de mesures protectionnistes qui ont détérioré le climat des affaires en ce qui concerne les investisseurs européens en Argentine;

K. whereas, in spite of these negotiations, the Commission has noted in its Trade and Investment Barrier Reports that Argentina has adopted a number of protectionist measures which have caused deterioration in the business climate for EU investors in Argentina;


H. considérant que, avant cette annonce, le gouvernement espagnol et YPF-Repsol avaient tenté de parvenir à une solution négociée, mais que le gouvernement argentin n'avait pas donné suite;

H. whereas, prior to this announcement, the Spanish Government and YPF-Repsol had tried to find a negotiated solution, but this was not pursued by the Argentine Government;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

argentine qui n’avait ->

Date index: 2024-12-19
w