Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ardemment à davantage " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Mort relevant directement d'une cause obstétricale survenant un an ou davantage après l'accouchement

Death from any direct obstetric cause occurring one year or more after delivery


humaniser davantage la libre circulation des travailleurs

to humanize further freedom for workers


quand l'essence est riche en aromatiques il se produisent davantage d'aromatiques polynucléaires

more polynuclear aromatics(PNA)are produced from petrol which is rich in aromatics


l'aspect aciculaire est resté, mais l'attaque assombrit davantage la structure

the acicular appearance is preserved, but the microstructure becomes darker etching


Loi sur la reconnaissance des services de guerre de la marine marchande [ Loi visant à faire davantage reconnaître les services des anciens combattants de la marine marchande du Canada et prévoyant à leur endroit une compensation juste et équitable ]

Merchant Navy War Service Recognition Act [ An Act to give further recognition to the war-time service of Canadian merchant navy veterans and to provide for their fair and equitable treatment ]


Échange de Notes entre le gouvernement du Canada et la Force multinationale et d'Observateurs constituant un Accord modifiant davantage l'Accord relatif à la participation du Canada à la Force multinationale et d'Observateurs du Sinaï, signé le 28 juin 19

Exchange of Notes between the Government of Canada and the Multinational Force and Observers constituting an Agreement further amending the Agreement on the Participation of Canada in the Sinai Multinational Force and Observers, signed June 28, 1985 as am


Projet de loi S-19 : Loi visant à faire davantage reconnaître les services des anciens combattants de la marine marchande du Canada et prévoyant à leur endroit une compensation juste et équitable

Bill S-19: An Act to give further recognition to the war-time service of Canadian merchant navy veterans and to provide for their fair and equitable treatment
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les débats qui ont eu lieu dans le cadre du plan D (comme Démocratie, Dialogue et Débat) montrent que les citoyens européens en appellent ardemment à davantage d’initiatives de l'UE dans bien des domaines: création d'emplois, gestion des enjeux de la mondialisation, lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée, promotion du développement durable et de la solidarité.

The debates held under Plan D (for democracy, dialogue and debate) show a strong wish by Europe’s citizens for more EU action in many areas: on creating jobs, managing globalisation, fighting terrorism and organised crime, promoting sustainable development and solidarity.


Après avoir écouté le secrétaire parlementaire du solliciteur général, il me semble qu'il a fait un discours qui aurait davantage convenu à un débat normal de deuxième lecture dans lequel il a ardemment défendu le projet de loi, de même que la position du gouvernement dans ce dossier.

Having listened to the Parliamentary Secretary to the Solicitor General, it seemed to me that he made a speech that was more appropriate for a traditional second reading debate in which he vigorously defended the bill and the government's position on the bill.


Je souhaite ardemment que nos activités servent véritablement notre Communauté européenne, cette unité, et que chaque euro dépensé le soit à bon escient, non pour que les riches s’enrichissent davantage.

I would very much like our activities to serve this true European Community, this unity, and every euro to be spent for a good purpose, not for the wealthy to become even wealthier .


Le dernier sondage Eurobaromètre, publié le 5 mai 2006, montre que les citoyens européens en appellent ardemment à davantage de mesures de l'UE dans bien des domaines.

The latest Eurobarometer opinion poll published on 5 May 2006 which shows a strong wish by Europe’s citizens for more EU action in many areas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les débats qui ont eu lieu dans le cadre du plan D (comme Démocratie, Dialogue et Débat) montrent que les citoyens européens en appellent ardemment à davantage d’initiatives de l'UE dans bien des domaines: création d'emplois, gestion des enjeux de la mondialisation, lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée, promotion du développement durable et de la solidarité.

The debates held under Plan D (for democracy, dialogue and debate) show a strong wish by Europe’s citizens for more EU action in many areas: on creating jobs, managing globalisation, fighting terrorism and organised crime, promoting sustainable development and solidarity.


De même, le rapport défend ardemment la "flexibilité" du marché du travail, qui pourrait affaiblir davantage les droits à l'emploi des travailleurs, raison pour laquelle je ne puis lui apporter ma voix.

Likewise, the report throws its weight behind labour market 'flexibility', which may further dismantle the employment rights of workers, which is why I am unable to vote in favour of it.


Pratiquement tous les acteurs de la région souhaitent ardemment que l’Union européenne s’engage davantage, car elle est considérée comme plus impartiale que les autres acteurs extérieurs.

Very strong requests have been made by practically all players in the region for the European Union to become more involved than in the past. The Union is felt to be more impartial than other outside bodies.


En conclusion, j'invite ardemment le gouvernement fédéral à cesser la duplication de services et à remettre les pouvoirs et les budgets aux provinces qui ont su s'organiser et se doter de services équivalents, et qui répondent davantage aux préoccupations et aux besoins de la population.

In conclusion, I urge the federal government to put an end to the duplication of services and to give back the powers and the budgets to provinces that were able to get organized and to establish equivalent services that better respond to the people's concerns and needs.


Alors au lieu de venir nous conter des histoires, j'aimerais qu'on se réfère aux vrais chiffres et je le répète je souhaite ardemment et les agriculteurs de mon comté le souhaitent encore davantage que le gouvernement mette sur la table des politiques qui soient en mesure d'assurer le développement de l'agriculture au Québec.

Therefore, instead of being told stories, I would like the real figures to be used, and I say once again that I fervently hope, and the farmers in my county hope even more so, that the government will table policies that will ensure the development of agriculture in Quebec.


Pourtant, les Québécois et les Québécoises souhaitent ardemment remplacer les commissions scolaires confessionnelles par des commissions scolaires linguistiques, puisque celles-ci répondent davantage aux réalités actuelles du Québec et à l'évolution de la société québécoise depuis 1867.

And yet, Quebeckers ardently wish to replace the denominational school boards with linguistic school boards, since they better reflect Quebec's current reality and the way that Quebec's society has evolved since 1867.




Anderen hebben gezocht naar : ardemment à davantage     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ardemment à davantage ->

Date index: 2025-07-08
w