Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archaïque
Archaïque boréal
Chute sur ou depuis les marches
Culture archaïque indienne
Culture boréale archaïque
Hormones archaïques
Indien archaïque
Nombre d'heures depuis la dernière visite en atelier
Pensée archaïque
Réflexe archaïque
Réflexe archaïque de mastication
Réflexe automatique
Stade archaïque boréal
Synchronisation laser depuis l'orbite géostationnaire

Traduction de «archaïques et depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Archaïque [ archaïque | culture archaïque indienne ]

Archaic Indian culture [ archaic Indian culture | Archaic culture | Archaic period ]


Archaïque boréal [ stade archaïque boréal | culture boréale archaïque ]

Boreal archaic [ boreal archaic culture ]








pensée archaïque

archaic thinking | primitive thinking


réflexe automatique | réflexe archaïque

automatic reflex | archaic reflex | reflex response | primitive reflex | neonatal reflex




synchronisation laser depuis l'orbite géostationnaire

laser synchronisation from stationary orbit | LASSO


nombre d'heures depuis la dernière visite en atelier

hours since last shop visit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En principe, le Bloc québécois appuie toutes les mesures qui viseront à moderniser le système politique archaïque imposé depuis plus de 100 ans aux communautés autochtones par le gouvernement fédéral.

In principle, the Bloc Quebecois supports any measure aimed at modernizing the archaic political system that has been imposed for over 100 years on aboriginal communities by the federal government.


La loi sur les Indiens est effectivement une loi archaïque imposée depuis 1876 pour permettre aux bureaucrates et aux politiciens d'Ottawa d'administrer les affaires des Indiens dans les réserves.

The Indian Act is, indeed, an archaic law that has been imposed upon Indians since 1876, for the purpose of having Ottawa bureaucrats and politicians run the affairs of Indians on reserves.


2. relève que, malgré des retards notables, le nouveau système de transit informatisé (NSTI) est opérationnel dans l'ensemble des États membres depuis janvier 2006, bien que les résultats varient d'un État membre à l'autre; considère qu'il s'agit d'un changement considérable par rapport à l'ancienne procédure papier archaïque; note que, d'un point de vue technique, la Commission a coordonné avec succès la mise en œuvre du NSTI dans les États membres;

2. Notes that, despite substantial delays, the New Computerised Transit System (NCTS) has been operational in all Member States since January 2006, although performance varies from Member State to Member State; considers that this an enormous change compared to the old archaic paper-based procedure; notes that, from a technical point of view, the Commission coordinated the implementation of the NCTS in the Member States successfully;


2. relève que, malgré des retards notables, le nouveau système de transit informatisé (NSTI) est opérationnel dans l'ensemble des États membres depuis janvier 2006, bien que les résultats varient d'un État membre à l'autre; considère qu'il s'agit d'un changement considérable par rapport à l'ancienne procédure papier archaïque; note que, d'un point de vue technique, la Commission a coordonné avec succès la mise en œuvre du NSTI dans les États membres;

2. Notes that, despite substantial delays, the New Computerised Transit System (NCTS) has been operational in all Member States since January 2006, although performance varies from Member State to Member State; considers that this an enormous change compared to the old archaic paper-based procedure; notes that, from a technical point of view, the Commission coordinated the implementation of the NCTS in the Member States successfully;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis 2004, le Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration, auquel je siège depuis mon élection, a maintes fois étudié la Loi de la citoyenneté et rappelé que cette loi est archaïque.

Since 2004, the Standing Committee on Citizenship and Immigration, of which I have been a member since my election, has studied the Citizenship Act a number of times and found that this legislation is archaic.


Le Code criminel renferme déjà toutes sortes d'infractions interdisant la cruauté envers les animaux, et ce, depuis 1893, mais le code est un fouillis de termes archaïques et de modifications hétéroclites qui ont été apportées à quelques occasions depuis cette année-là.

The criminal law already contains a range of offences that prohibit cruelty to animals and has since 1893, but the law is a messy jumble of archaic terminology and piecemeal amendments made on a few occasions since 1893.


Cette réforme permet d'éliminer les concepts les plus archaïques, mais procure aux nouveaux fonctionnaires toute la richesse de l'expérience acquise par ceux qui sont déjà présents, par ceux qui servent depuis longtemps l'Union européenne.

This reform allows the most antiquated concepts to be eliminated. At the same time, it allows new civil servants to benefit from the wealth of experience of current civil servants who have served the European Union for many years.


Les observateurs intéressés n'ont pas manqué de faire remarquer que cette indignation venait bien tard et qu'elle aurait pu se manifester depuis la prise de pouvoir des taliban, en raison du régime archaïque et barbare qu'ils ont établi au mépris des droits les plus élémentaires du peuple afghan.

The observers concerned were quick to point out that this indignation was rather late in coming and that it could have been voiced when the Taliban took power because of the archaic and barbaric regime which they established in defiance of the most basic rights of the Afghan people.


Prenons un exemple très simple. Si le projet de loi à l'étude avait été en vigueur il y a plusieurs années, lorsqu'un bateau battant pavillon étranger est négligemment entré en collision avec un pont situé près de Beauharnois, dans la Voie maritime du Saint-Laurent, pont qu'il a d'ailleurs lourdement endommagé, le gouvernement aurait pu, au nom des contribuables canadiens, exiger une indemnité beaucoup plus considérable et juste pour les préjudices subis que celle qu'il a pu obtenir en vertu des dispositions de la Loi sur la marine marchande du Canada qui sont encore en vigueur, dispositions archaïques et depuis longtemps dépassées.

As a very simple illustration, if this legislation had been in effect several years ago when a foreign-flagged vessel negligently ran into and seriously damaged a bridge near Beauharnois in the St. Lawrence Seaway, the government, on behalf of the taxpayers of Canada, would have been in a position to effect a much more substantial and just indemnity for the damages sustained than they were able to realize under the still current, archaic and long-outdated limitation of liability provisions of the Canada Shipping Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

archaïques et depuis ->

Date index: 2021-12-01
w