Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arabes avaient cette " (Frans → Engels) :

Cette démarche est née du constat que de telles perturbations ou tentatives de perturbations avaient été occasionnées par des gouvernements autoritaires lors du Printemps arabe, par exemple en Égypte.

This followed evidence of such disruption or attempted disruption by authoritarian governments during the Arab Spring uprising, for example in Egypt.


Plus tôt ce jour-là, le 13 février, le Conseil de commerce Canado-arabe et le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international avaient été les hôtes d'une conférence sur les occasions d'affaires pour le Canada et le monde arabe en 2007 -et je tiens à remercier David pour les efforts qu'il a déployés pour cette conférence.

Earlier that day, February 13, the Canada-Arab Business Council and the Department of Foreign Affairs and International Trade co-hosted a conference on the Canada and Arab world business opportunities in 2007—and I want to thank David for all the effort he put into it.


En dehors de la première révolution des années 30, qui a changé la langue et donné naissance à un pays séculaire - si seulement tous les pays arabes avaient cette conception d’un État où le pouvoir civil est séparé du pouvoir religieux - face aux théocraties toujours plus puissantes du monde islamique, il semble incroyable que nous ne comprenions pas qu’il s’agit là d’une formidable expérience en matière de démocratie.

Apart from the first revolution in the thirties, which changed the language and created a secular country – if only all the Arab countries had this view of a State in which civil power is separated from religious power – in the face of the increasingly powerful theocracies we have in the Islamic world, it seems incredible that we do not understand that this is a great experiment in democracy.


Cette étude a également révélé que 72 p. 100 des immigrants de pays arabes avaient choisi le Canada en raison de sa réputation sur le plan des droits de la personne et des libertés.

The study also showed that 72% of immigrants from Arab countries have chosen Canada for its record on human rights and freedoms.


Les ambassadeurs de la Ligue arabe avaient souhaité me rencontrer personnellement pour me faire part de leurs inquiétudes et j'ai fait, à l'issue de cette rencontre capitale, à la fois très dense et très riche, une déclaration on ne peut plus claire.

The Arab League ambassadors had wanted to meet me personally in order to outline their concerns to me and, at the end of this important meeting, which was both intense and worthwhile, I made a statement that could not be any clearer.


Plusieurs pays du monde arabe avaient appuyé le déploiement dans le Golfe, et l'Arabie Saoudite avait accepté l'utilisation de son territoire à cette fin.

Several Arab countries supported the deployment of troops to the Persian Gulf and Saudi Arabia had agreed to let its territory be used for that purpose.


Leur raison était qu'ils avaient établi et bâti des relations de confiance et des réseaux de communication avec les Arabes et les Musulmans. Si nous procédons de cette manière arbitraire, nous perdrons ces relations de confiance et nos raisons de mobilisation.

The reason they gave was that they had all these networks of trust and communication with Arabs and Muslims; if we are seen to be arbitrarily doing this, we will lose those relationships of trust and those networks of outreach.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arabes avaient cette ->

Date index: 2022-06-05
w