Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "après-midi nous entendrons " (Frans → Engels) :

Chers collègues, la séance est levée jusqu'à 15 h 30 cet après-midi; nous entendrons alors le ministre des Transports, M. David Collenette.

Colleagues, we're going to stand adjourned until 3.30 this afternoon, at which time we'll hear from the Minister of Transport, the Honourable David Collenette.


Cet après-midi, nous entendrons les interventions d'organisations non gouvernementales, dont certaines connaissent sûrement de première main le Régime canadien d'accès aux médicaments, ainsi que des réflexions sur ce qui fonctionne ou ne fonctionne pas dans le régime en question.

This afternoon, we will hear from non-governmental organizations, some which undoubtedly have first-hand knowledge of Canada's Access to Medicines Regime and thoughts about the system as it is currently working or not working.


Cet après-midi, nous entendrons des représentants du Centre canadien de ressources pour les victimes de crimes, du Barreau du Québec et du ministère de la Justice.

Our witnesses this afternoon are from the Canadian Resources Centre for Victims of Crime, the Quebec Bar Association, and the Department of Justice.


Nous prévoyons de déjà organiser le premier cycle des négociations à Bruxelles d'ici mi-juin, et nos négociateurs se rencontreront cet après-midi pour lancer les discussions sur la configuration de ce premier cycle».

We plan to hold the first round of negotiations in Brussels already by mid-June, and this afternoon our negotiators will meet to start discussing the setup of our first round".


C’est pour cela, permettez-moi de vous le dire, que nous ferons évidemment le meilleur usage possible de tous les débats, des opinions que nous entendrons ce matin, voire en début d’après-midi, et je souhaite que cette codécision nous permette de franchir ce cap majeur, ce cap qu’attendent, par ailleurs, les citoyens de l’Europe, ce cap de la responsabilité et ce cap de l’espoir.

If I may say so, this is why we shall obviously make the best possible use of all the debates and opinions that we shall hear this morning, and even early this afternoon, and I hope that this codecision procedure will enable us to take this major step, a step which, I might add, European citizens are anxious to see.


D'autre part, et nous l'avons vu tout au long de cet après-midi, si nous ne prenons pas en considération le fait qu'aujourd'hui les trois quarts de la planète vivent dans la misère la plus totale, si aujourd'hui, nous n'annulons pas la dette des pays du tiers-monde et si nous ne nous obligeons pas à investir dans la santé, l'éducation, les infrastructures, je suis persuadé que, de nouveau, nous n'aurons pas retenu les leçons de l'histoire, fût-elle récente.

On the other hand – and we have seen illustrations of this throughout the afternoon – if we do not take into consideration the fact that today three quarters of the earth's population is living in the most absolute poverty; if today we do not cancel the debt of developing countries and if we do not discipline ourselves to invest in health, education and infrastructure, I am convinced that, once again, we will have failed to learn the lessons of history, as recent as it is.


Une fois que nous nous sommes tous félicités, il ne me reste plus qu'à demander à M. le commissaire - que je remercie pour sa présence - que la Commission soutienne les propositions de ce rapport, parce qu'il me semble constituer un pas très positif, et qu'elle prenne en considération, cela va de soi, le fait que nous ayons approuvé ce rapport à l'unanimité au sein de la commission de la pêche. J'espère qu'il en sera de même cet après-midi lorsque nous voterons le rapport de Mme McKenna.

Having congratulated everybody, it only remains for me to ask the Commissioner – whose presence I appreciate – for the Commission’s support for the proposals in this report, because it is a very positive step, and that he take account, of course, of the fact that it has the unanimous approval of the Committee on Fisheries, and I hope that the vote for Mrs McKenna’s report will also be unanimous this afternoon.


- Monsieur Andrews, je peux vous dire que votre souhait a été exaucé plus vite encore que vous ne l'auriez imaginé, puisque le débat sur la Tchétchénie est inscrit à notre ordre du jour de mercredi après-midi et que, bien entendu, nous entendrons la déclaration tant du Conseil que de la Commission.

– Mr Andrews, I can tell you that your wish has been granted even more quickly than you could have imagined, because the debate on Chechnya has been included on our agenda on Wednesday afternoon and of course we shall hear statements both by the Council and the Commission.


Cet après-midi, nous entendrons le professeur Michael Clarke, qui est à Londres et se joint à nous par vidéoconférence.

This afternoon we will hear from Professor Michael Clarke, who is joining us by video conference from London.


À cinq heures cet après-midi, nous entendrons le ministre des Finances.

At five o'clock this afternoon, we will hear from the Minister of Finance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après-midi nous entendrons ->

Date index: 2023-11-28
w