Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «après-midi mme marlene » (Français → Anglais) :

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, santé et protection des consommateurs sont deux domaines − cela se confirme et ne cesse de se confirmer d’Eurobaromètre en Eurobaromètre − pour lesquels les citoyens demandent plus d’Europe et, à ce titre, je tiens à remercier nos deux rapporteurs, M.Trakatellis et, pour cet après midi, Mme Thyssen, qui ont fait preuve de bon sens en nous proposant la scission des deux programmes.

– (FR) Mr President, Commissioner, health and consumer protection are two fields − as is shown repeatedly by each successive Eurobarometer − for which the people demand more of Europe, and therefore I must thank our two rapporteurs, Mr Trakatellis and, for this afternoon, Mrs Thyssen, who had the good sense to propose to us the splitting of the two programmes.


Nous accueillons cet après-midi Mme Marlene Catterall, M. Paul Szabo et, d'ici quelques instants, M. Williams, qui résumeront pour le comité la réflexion qui a débouché sur les recommandations présentées dans le rapport Catterall-Williams et, subséquemment, dans le rapport du sous-comité Szabo.

We have with us this afternoon Marlene Catterall, Paul Szabo, and in the next few moments Mr. Williams to give the committee essentially an overview and some of their thinking behind the recommendations that were put forward in the Catterall-Williams report and subsequently in the Szabo subcommittee report.


Je remercie aussi le personnel du Parlement, Mme Cordero de la Présidence portugaise, qui est vraiment celle qui nous a aidés à avoir un accord et, enfin, les fonctionnaires d'Eurostat qui ont dû me supporter, parfois pendant des après-midis et des après-midis, avec mes questions et avec les réponses.

I would also like to thank the Parliament staff, Mrs Cordero of the Portuguese Presidency, who is really the person who helped us reach an agreement, and finally the Eurostat officials who had to put up with me, sometimes afternoon after afternoon, with my questions and the provision of answers, so thank you to them, too.


[Français] Mme Marlene Jennings (secrétaire parlementaire de la ministre de la Coopération internationale, Lib.): Monsieur le Président, je trouve que le débat de cet après-midi est assez important.

[Translation] Mrs. Marlene Jennings (Parliamentary Secretary to the Minister for International Cooperation, Lib.): Mr. Speaker, in my view, this afternoon's debate is quite an important one.


Cet après-midi, Mme Randzio-Plath a fait référence à une telle procédure ou à une mesure équivalente.

Mrs Randzio-Plath referred this afternoon to a callback procedure or equivalent measure, or words to that effect.


- (EN) Monsieur le Président, lors des débats des années passées, je prenais la parole au nom de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, pour laquelle nous avons entendu cet après-midi Mme Iivari.

– Mr President, in previous years’ debates I spoke for the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, where we heard from Mrs Iivari this afternoon.


Nous avons déjà en partie discuté de la question cet après-midi - je formulerai certaines remarques à ce sujet, après avoir parlé du rapport de Mme Peijs -, mais, d'après nous, il est crucial de trouver rapidement, au sein du Conseil Écofin, une méthodologie qui nous permettrait d'examiner avec les mêmes critères le concept de déficit structurel.

We have held part of this debate today – I will comment later when I talk about the report by Mrs Peijs – but we believe it is essential for the ECOFIN Council to produce a methodology as soon as possible, allowing us to examine the concept of structural deficit by means of the same criteria.


Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, plus tôt dans l'après-midi, j'ai eu l'occasion de faire des compliments au député pour son discours bien agencé et logique mais je dois maintenant prendre la parole pour lui reprocher de tenir des propos qui sont plutôt incohérents.

Ms. Marlene Catterall (Ottawa West, Lib.): Mr. Speaker, I had the occasion earlier this afternoon to compliment the member on a well thought out and logical speech, but I have to rise at this time and challenge him on what I thought was in many ways a rather incoherent speech.


Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Monsieur le Président, hier après-midi, dans mon comté de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, la vice-présidente du Comité de ville Lachine pour l'unité canadienne, Mme Hélène Tobin et sa famille furent victimes d'une tentative de meurtre et d'incendie criminel.

Ms. Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Mr. Speaker, yesterday afternoon, in my riding of Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, the vice-president of the Lachine Committee for Canadian Unity, Hélène Tobin, and her family were the victims of attempted murder and arson.


Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi de me joindre à tous les Canadiens et Canadiennes pour féliciter Mme Ginette Reno qui sera honorée cet après-midi, lors d'une réception tenue dans le cadre des Rendez-vous de la Francophonie. Cette réception sera présidée par la ministre du Patrimoine canadien.

Mrs. Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Mr. Speaker, I would like to add my congratulations, and those of all Canadians, to Ginette Reno, who is to be honoured this afternoon at the Rendez-vous de la Francophonie, with a reception hosted by the Minister of Canadian Heritage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après-midi mme marlene ->

Date index: 2022-02-07
w