Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anno Domini
Apr. J.C.
Après Jésus-Christ
Comme d'après notre marché
De notre ère
En l'an de grâce
Français
IR
Recouvrement de fluorescence après photoblanchiment
Redistribution de fluorescence après photoblanchiment
Remplissage après le retour du chariot
Retour de fluorescence après photoblanchiment
Retour de l'huile après échange thermique
Retour à l'exploitation après sécurisation
Retour à la croissance après la récession
Récupération de fluorescence après photoblanchiment
Rétablissement après basculement de sécurisation
Séquence d'inversion-récupération
Séquence de retour après inversion
Séquence de retour à l'inversion

Traduction de «après notre retour » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
redistribution de fluorescence après photoblanchiment | récupération de fluorescence après photoblanchiment | retour de fluorescence après photoblanchiment | recouvrement de fluorescence après photoblanchiment

fluorescence recovery after photobleaching | FRAP | fluorescence photobleaching recovery


rétablissement après basculement de sécurisation | retour à l'exploitation après sécurisation

recovery from fall-back


Anno Domini [ après Jésus-Christ | apr. J.C. | en l'an de grâce | de notre ère ]

anno Domini [ AD,A.D. | year of grace | year of our Lord ]


séquence d'inversion-récupération | IR | séquence de retour après inversion | séquence de retour à l'inversion

inversion-recovery sequence | IR | inversion-recovery | inversion recovery sequence


remplissage après le retour du chariot

padding after carriage return


retour à la croissance après la récession

return to growth following the recession


comme d'après notre marché

as according to arrangement


Retour des femmes sur le marché du travail après interruption d'emploi

Reentry of Women to the Labour Market After an Interruption in Employment


retour de l'huile après échange thermique

oil from heat exchanger
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Après une période de ralentissement de l'activité économique, notre économie montre des signes évidents de rééquilibrage: on constate ainsi une diminution des importants déficits de la balance courante qui s'étaient formés depuis 2007-2008, un ajustement des salaires à la hausse dans les pays dégageant des «excédents» et à la baisse dans les pays souffrant d'un «déficit» et, dans plusieurs États membres, un retour des prix de l'immobilier à des niveaux plus conformes à la ...[+++]

There is clear evidence of rebalancing in our economy, following the slowdown in economic activity, a narrowing of the large current account deficits that built up since 2007/8, adjustment of wages upwards in “surplus” and downwards in “deficit” countries and house prices in several Member States returning to levels more in line with underlying economic conditions.


Après une période de ralentissement de l'activité économique, notre économie montre des signes évidents de rééquilibrage: on constate ainsi une diminution des importants déficits de la balance courante qui s'étaient formés depuis 2007-2008, un ajustement des salaires à la hausse dans les pays dégageant des «excédents» et à la baisse dans les pays souffrant d'un «déficit» et, dans plusieurs États membres, un retour des prix de l'immobilier à des niveaux plus conformes à la ...[+++]

There is clear evidence of rebalancing in our economy, following the slowdown in economic activity, a narrowing of the large current account deficits that built up since 2007/8, adjustment of wages upwards in “surplus” and downwards in “deficit” countries and house prices in several Member States returning to levels more in line with underlying economic conditions.


Il y a près de deux semaines − juste au moment où notre Délégation pour les relations avec les pays d’Amérique centrale visitait la région − il semblait qu’après des mois de négociations intenses un accord historique avait été atteint au Honduras, grâce au dialogue, qui signifiait le rétablissement de la démocratie et de l’État de droit, le retour du président élu légalement, la formation d’un gouvernement d’union nationale et enfi ...[+++]

Almost two weeks ago – coincidentally at the very time our Delegation for relations with the countries of Central America was visiting the region – it seemed that, following months of intensive negotiations, an historic agreement had been reached through dialogue in Honduras that would mean the restoration of democracy and the rule of law, the return of the legally elected president and the establishment of a government of national unity, and finally, also a truth commission to examine the situation.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la proposition du Conseil, qui renverse l’équilibre établi dans le passé - je pense à l’excellent travail de M. Cocilovo dans ce domaine - n’obtient pas notre soutien parce qu’elle signifie un retour en arrière sur de nombreuses questions liées au travail, à l’équilibre travail-vie privée et à la sécurité de l’emploi, et parce qu’elle représente un choix qui affaiblit les droits des travailleurs, qui sont, après tout, nos ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the Council’s proposal, which sweeps away the balance struck in the past – I am thinking of Mr Cocilovo’s excellent work in this area – does not meet with our support because it signifies a step backwards on many questions to do with work, work-life balance and job security, and because it represents a choice that weakens the rights of workers, which are after all the rights of us all, of our children, of ordinary people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un an après notre retour de Johannesburg, nous devons garder le rythme et maintenir la direction politique au sein de l’Union européenne en nous montrant à la hauteur de nos engagements pris à Johannesburg.

One year after our return from Johannesburg we must keep up the momentum and maintain political leadership in the European Union by delivering on our Johannesburg commitments.


M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country, PCC): Monsieur le Président, je voudrais demander au leader du gouvernement à la Chambre quels seront les travaux pour le reste de la semaine et la semaine prochaine, après notre retour d'un beau week-end de l'Action de grâce (1505) [Français] L'hon. Tony Valeri (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, notre intention est de reprendre cet après-midi, demain et mardi prochain le débat sur l'Adresse en réponse au discours du Trône.

Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country, CPC): Mr. Speaker, I would like to ask the government House leader what the business is for the rest of the week and for next week after everybody goes home and has a nice Thanksgiving weekend (1505) [Translation] Hon. Tony Valeri (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, we intend to continue this afternoon, tomorrow and next Tuesday with the debate on the Address in Reply to the Speech from the Throne.


La réunion est prévue pour le premier mardi après notre retour, à 11 heures. Nous étions déjà convenus, cependant, que le premier jeudi après notre retour, soit le 23, nous siégerions comme comité pour entendre le rapport du comité directeur et pour débattre de la télédiffusion des délibérations des comités de la Chambre.

That's the very first Tuesday back, at 11 a.m. We've already agreed, though, that the first Thursday back, which is the 23rd, we have to meet as a committee to receive the steering committee report and to consider where we're going on televising committees of the House.


Madame la Présidente, peut-être est-il utile de vous assurer en des termes clairs qu’après votre retour au pays, nous continuerons à vous apporter notre soutien en mobilisant l’ensemble de nos ressources, et nous appelons les autorités du Belarus à respecter vos droits et vos libertés.

Madam President, perhaps I should make it absolutely clear that, when you have returned to your country, we will continue to support you through all of our resources and we call on the Belarusian authorities to respect your rights and freedoms.


- Chers collègues, je suis particulièrement heureuse de saluer le retour parmi nous de notre collègue Olivier Dupuis, après quatorze jours d'emprisonnement au Laos.

– Ladies and gentlemen, I am particularly pleased to welcome back to the House Olivier Dupuis, who was detained for 14 days in Laos.


Nous avions conservé notre résidence londonnienne et après notre retour, j'ai l'intention de recommencer à jouer un rôle actif à la Chambre des Lords.

We have always kept our London home and on our return I would propose once again playing an active part in the House of Lords".


w