Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "après le renversement du président mohammed " (Frans → Engels) :

E. considérant que l'élection d'Abdel Fattah Al-Sissi à la présidence, en mai 2014, a constitué le dernier acte en date du changement politique en Égypte, après le renversement du président Mohammed Morsi en juillet 2013;

E. whereas in May 2014 Abdul Fattah al-Sisi was elected President, marking the latest phase of political change in Egypt following the removal of President Mohamed Morsi in July 2013;


M. considérant que le 1 janvier 2015, la plus haute juridiction égyptienne a ordonné que trois journalistes d'Al-Jazeera, qui sont emprisonnés sous l'accusation de diffusion d'informations mensongères et de collaboration avec le parti des Frères musulmans, interdit, après le renversement du président Mohammed Morsi par l'armée en 2013, bénéficient d'un nouveau procès;

M. whereas on 1 January 2015 Egypt’s highest court ordered a retrial of three al-Jazeera journalists jailed on charges of spreading false news and of collaborating with the banned Muslim Brotherhood after the overthrow of President Morsi by the military in 2013;


G. considérant que le renversement du président Mohammed Morsi a été suivi par une violente répression, qui a coûté la vie à quelque mille personnes, et par l'interdiction du parti des Frères musulmans;

G. whereas the removal of President Morsi was followed by a violent crackdown, the deaths of around 1 000 people, and the outlawing of the Muslim Brotherhood;


A. considérant que les attentats terroristes, la prolifération des armes et l'infiltration d'éléments djihadistes tant étrangers qu'égyptiens, relayés par la radicalisation d'une frange de la population locale du Sinaï, lancent un défi sécuritaire croissant pour l'Égypte, Israël et d'autres pays de la région; que la situation sécuritaire au Sinaï s'est rapidement détériorée depuis le renversement de l'ancien président Mohamed Morsi en juillet 2013 dans la mesure où plusieurs groupes extrémistes mettent à mal les conditions de sécurité et que plus de 250 ...[+++]

A. whereas terrorist attacks, the proliferation of weapons, the infiltration of foreign and Egyptian jihadists and the radicalisation of a part of the local population in Sinai have created increasing security challenges for Egypt, Israel and other countries in the region; whereas the security situation in Sinai has rapidly deteriorated – with several extremist groups destabilising security conditions, and more than 250 terrorist attacks, mostly against Egyptian security forces and their installations, which killed more than 100 people, the majority of them police and military personnel – since the toppling of former president Mohamed M ...[+++]orsi in July 2013; whereas terrorist attacks in the Suez Canal zone and against gas pipelines are also a major source of concern;


A. considérant que les attentats terroristes, la prolifération des armes et l'infiltration d'éléments djihadistes tant étrangers qu'égyptiens, relayés par la radicalisation d'une frange de la population locale du Sinaï, lancent un défi sécuritaire croissant pour l'Égypte, Israël et d'autres pays de la région; que la situation sécuritaire au Sinaï s'est rapidement détériorée depuis le renversement de l'ancien président Mohamed Morsi en juillet 2013 dans la mesure où plusieurs groupes extrémistes mettent à mal les conditions de sécurité et que plus de 250 ...[+++]

A. whereas terrorist attacks, the proliferation of weapons, the infiltration of foreign and Egyptian jihadists and the radicalisation of a part of the local population in Sinai have created increasing security challenges for Egypt, Israel and other countries in the region; whereas the security situation in Sinai has rapidly deteriorated – with several extremist groups destabilising security conditions, and more than 250 terrorist attacks, mostly against Egyptian security forces and their installations, which killed more than 100 people, the majority of them police and military personnel – since the toppling of former president Mohamed M ...[+++]orsi in July 2013; whereas terrorist attacks in the Suez Canal zone and against gas pipelines are also a major source of concern;


Après la révolution populaire de 2010 et le renversement du président Bakiev, on l'a nommée à la tête du gouvernement kirghize intérimaire. Par la suite, elle est devenue présidente, la première femme chef d'État en Asie centrale.

Following the popular revolution of 2010 and the overthrow of President Bakiyev, she was selected to head the Kyrgyz interim government and subsequently became its President, becoming the first female head of state in Central Asia.


L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, la députée elle-même nous a dit dans son plaidoyer que le Président de la Chambre n'était pas habilité à renverser une décision de comité, sauf après avoir reçu un rapport de ce comité qui aurait été déposé à la Chambre.

Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member herself told us in her arguments that the Speaker of the House did not have the authority to reverse a committee decision, except after having received a report from that committee that was tabled in the House.


Le président mauritanien, M. Mohamed Ould Abdel Aziz, fait également partie des dix membres du comité à haut niveau sur le processus de l'après-2015.

Mauritanian President Mohamed Ould Abdel Aziz is also one of the ten members of the High Level Committee on the post 2015 process.


Mme Meili Faille (Vaudreuil-Soulanges, BQ): Monsieur le Président, Mohamed Cherfi est en détention aux États-Unis depuis que le Canada l'a renvoyé, après l'avoir expulsé d'une église de Québec.

Ms. Meili Faille (Vaudreuil-Soulanges, BQ): Mr. Speaker, Mohamed Cherfi has been detained in the United States since Canada deported him after removing him from a Quebec church.


Nous, chefs d'État et de gouvernement de pays africains et de l'Union européenne, et Président de la Commission européenne, réunis au Caire, en Égypte, les 3 et 4 avril 2000, à l'aimable invitation de Son Excellence Mohammed Hosni Mubarak, Président de la République arabe d'Égypte, sous la coprésidence de Son Excellence Abdelaziz Bouteflika, Président de l'Algérie, en sa qualité de Président de l'OUA, et de Son Excellence António G ...[+++]

We, the Heads of State and Government of African States and of the European Union, as well as the President of the European Commission, meeting in Cairo, Egypt on 3 4 April 2000 at the kind invitation of His Excellency Mohammed Hosni Mubarak, President of the Arab Republic of Egypt, under the Co-Presidency of the President of Algeria, his Excellency Abdelaziz Bouteflika, in his capacity as Chairman of the OAU, and the Prime Ministe ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après le renversement du président mohammed ->

Date index: 2025-07-31
w