Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Au plus tard six mois après cette détermination
Cette organisation prend l'une des formes ci-après
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Enregistrement électronique
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Numero d'identification
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «après cette bienvenue » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Trouble envahissant du développement, qui diffère de l'autisme infantile par l'âge de survenue ou parce qu'il ne répond pas à l'ensemble des trois groupes de critères diagnostiques d'un autisme infantile. Cette catégorie doit être utilisée pour classer un développement anormal ou altéré, se manifestant après l'âge de trois ans et ne présentant pas des manifestations pathologiques suffisantes dans un ou deux des trois do ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that differs from childhood autism either in age of onset or in failing to fulfil all three sets of diagnostic criteria. This subcategory should be used when there is abnormal and impaired development that is present only after age three years, and a lack of sufficient demonstrable abnormalities in one or two of the three areas of psychopathology required for the diagnosis of autism (namely, reciprocal social interactions, communication, and restricted, stereotyped, repetitive behaviour) in spite of characteristic abnormalities in the other area(s). Atypical autism arises most often ...[+++]


numero d'identification | NI,les termes numero d'ordre , numero de document , numero d'introduction sont parfois utilises a tort dans ce sens.En particulier, numero de document designe une cle interne generee par le systeme apres chaque mise a jour,le lien entre cette cle et le BETYNI etant etabli par un fichier de references croisees,USA:Eurodicautom [Abbr.]

identification number | NI,USA:Eurodicautom [Abbr.]


au plus tard six mois après cette détermination

within six months of such determination


cette organisation prend l'une des formes ci-après

this organisation shall take one of the following forms
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bienvenue à tous. La table ronde de cet après-midi est en fait la dernière que nous tiendrons à Toronto, puisque le comité doit se rendre à Montréal et à Halifax cette semaine, puis à Vancouver, Edmonton et Winnipeg, après quoi nous rentrerons à Ottawa pour nous préparer à rédiger notre rapport à la Chambre des communes et au ministre des Finances.

This is actually our last panel in the city of Toronto, as the committee heads on to Montreal and Halifax this week, then to Vancouver, Edmonton, and Winnipeg, and then back to Ottawa, where we'll get ready to write the report to the House of Commons and to the Minister of Finance.


– Mesdames et Messieurs, je vous souhaite la bienvenue à cetteance de l’après-midi.

– Ladies and gentlemen, I should like to welcome you to the afternoon sitting.


En terminant, je sais que le sénateur LeBreton nous a souhaité à tous la bienvenue dans cette assemblée après quelques mois d'absence, mais je veux souligner particulièrement le retour du sénateur Prud'homme, du sénateur Poulin et du sénateur Atkins, après une absence pour des raisons de santé.

In closing, I note that Senator LeBreton welcomed us all back here again after a few months off, but I want particularly to make note of the fact that Senator Prud'homme, Senator Poulin and Senator Atkins are back after having had some health challenges.


[Enregistrement électronique] Bon après midi à tous et bienvenue à cette 38e réunion du Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités. Conformément à l'ordre de renvoi du mardi 7 novembre 2006, le comité reprend l'étude du projet de loi C-6,, Loi modifiant la Loi sur l'aéronautique et d'autres lois en conséquence.

[Recorded by Electronic Apparatus] Good afternoon, everyone, and welcome to the Standing Committee on Transport, Infrastructure, and Communities, meeting number 38, pursuant to the order of reference of Tuesday, November 7, 2006, Bill C-6, an act to amend the Aeronautics Act and to make consequential amendments to other acts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Mesdames et Messieurs, après avoir souhaité la bienvenue aux députés de Bulgarie et de Roumanie, je tiens à prendre quelques minutes pour évaluer le travail que nous avons accompli durant la première moitié de cette législature.

Ladies and gentlemen, having welcomed our fellow Members from Bulgaria and Romania, I would like to take a few minutes to assess the work that we have done during the first half of this term in office.


Je lui souhaite beaucoup de succès, après cette bienvenue de tout le Parlement, pour ses réunions au Parlement européen, ainsi qu’un très bon séjour à Strasbourg.

I wish them every success, following this welcome from the whole Parliament, in their meetings at the European Parliament, and a good stay in Strasbourg.


- Je voudrais commencer cet après-midi par répéter en la présence du président Bouteflika, à qui je souhaite la bienvenue au sein de cette Assemblée aujourd’hui, ce que j’ai déclaré hier lors de l’ouverture de cette période de session parlementaire.Monsieur le Président, j’ai alors présenté, et je le fais à nouveau aujourd’hui, en mon nom et au nom des députés de cette Assemblée, nos sincères condoléances aux victimes des violents tremblements de terre qui ont fait plus de 2 000 morts et 9 000 blessés et ravagé de vastes zones dans votre pays il y a juste deux semaines.Je tiens à signaler que nous sommes ...[+++]

– I should like to begin this afternoon by repeating in the presence of President Bouteflika, whom I welcome here today, what I stated yesterday at the opening of this parliamentary part-session. Mr President, I expressed then, as I do again today, on my own behalf and on behalf of the Members of this House, our sincere condolences to the victims of the violent earthquakes that killed more than 2 000 people, injured more than 9 000 people and laid waste to vast areas in your country just two weeks ago. I wish to mark our particular appreciation of the rescue services and so many volunteers.


Il permet de fournir aux citoyens européens une opinion éclairée et, après les nombreux débats que vous avez eus entre vous sur cette question du transport des matières radioactives, il nous paraît contribuer à une approche raisonnée de cette activité, ce qui, sans doute, sera à l'origine de perfectionnements dans la transparence, et donc, ce rapport, pour nous, est bienvenu.

It makes it possible to issue an informed opinion to the citizens of Europe and, following the many debates between us on this issue of the transportation of radioactive materials, we feel that it contributes to a reasoned approach to this activity, which will doubtless motivate improvements in terms of transparency, and we therefore consider this report to be most welcome.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, hier nous avons eu le plaisir de présenter à cette Chambre notre nouveau sénateur Joseph Landry, du Nouveau-Brunswick, et j'aimerais lui adresser quelques mots de bienvenue cet après-midi.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, yesterday we had the pleasure of introducing to this chamber our new senator, Joseph Landry from New Brunswick, to whom I would like to say a few words of welcome this afternoon.


Je profite également de l'occasion pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux co-présidents de l'assemblée parlementaire, Lord PLUMB et M. CHAMBRIER, ainsi qu'aux membres du Parlement européen qui ont rejoint cette assemblée après les élections du mois de juin dernier.

I would also like to extend a special word of welcome to our new Joint Assembly co-presidents, Lord Plumb and Doctor Chambrier, and to those Members of the European Parliament who are attending this Assembly for the first time, following their success in the June elections.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après cette bienvenue ->

Date index: 2024-10-27
w