Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APSG
Après avoir franchi
Après avoir justifié de sa qualité
Après avoir reçu la commande
Après avoir échangé leurs pleins pouvoirs
Après la réception de la commande
Après réception de la commande
Chute après avoir buté contre un objet
En mangeant ou après avoir mangé
Femme s'infectant immédiatement après avoir accouché
Si vous prenez le volant après avoir bu
Toux après avoir mangé

Vertaling van "après avoir montré " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chute après avoir buté contre un objet

Fall from bump against object






après la réception de la commande | après réception de la commande | après avoir reçu la commande

after receipt of order | ARO


femme s'infectant immédiatement après avoir accouché

woman who becomes infected immediately after giving birth


après avoir échangé leurs pleins pouvoirs

having exchanged their Full Powers


après avoir justifié de sa qualité

on production of his authority


ayant dûment prêté serment, après avoir été dûment assermenté

sworn (being duly -)




Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons ensuite réalisé notre série en 13 parties dont nous allons vous parler un peu plus, après vous avoir montré notre premier vidéoclip The Seventh Generation, et après vous avoir présenté ceux que nous avons mis en vedette ces trois dernières années.

' That led to our 13-part series, which we will get into after we show our first clip of The Seventh Generation and a collection of people we have profiled over the past three years.


Une étude réalisée en 2010 par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a montré que sur un échantillon de 79 personnes victimes à nouveau de la traite après l'avoir déjà été, il s'agissait dans 84 % des cas d'enfants ou de jeunes adultes de moins de 25 ans.

A study done in 2010 by the International Organization for Migration (IOM) shows that of the 79 sample re-trafficking cases, 84 per cent involved children or young adults under 25 years old.


Une enquête antérieure, menée à la fin des années quatre-vingt-dix (11), a montré qu’après avoir disparu pendant deux ans du marché américain à la suite de l’institution de droits antidumping, les producteurs-exportateurs chinois sont parvenus à considérablement accroître leur présence sur ce marché dans un délai très court.

As mentioned in a previous investigation (11), at the end of the nineties, after a 2-year absence from the US market following the imposition of anti-dumping duties, the Chinese exporting producers managed to significantly increase their presence on that market in a very short period of time.


Après avoir montré l'injustice que le projet de loi C-362 vise à rectifier et après avoir montré pourquoi, à mon avis, une exigence de résidence de trois ans est appropriée, j'aimerais conclure mon exposé en expliquant pourquoi tous les députés devraient appuyer ce projet de loi.

Having identified the injustice that Bill C-362 is intended to address, and having justified why I think a three year residency requirement is appropriate, I want to conclude my remarks today by explaining why I think the bill deserves the support of each and every member of the House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’après ses conclusions, le programme peut se féliciter d’avoir atteint certains de ses objectifs initiaux durant ses trois premières années d’application, et il s’est montré capable d’obtenir de bons résultats dans ce domaine, malgré ses ressources financières limitées.

It also concluded that during the first 3 years of its implementation, the DPI Programme could boast certain achievements in terms of reaching its originally-set objectives, and it has shown the potential to achieve good results in the field, despite its limited financial resources.


En conséquence, après avoir réexaminé les preuves scientifiques à la lumière de la demande autrichienne, la Commission considère que les autorités autrichiennes ont montré que les engrais contenant du cadmium constituent un risque pour l'environnement et la santé humaine et que les dispositions nationales notifiées par les autorités autrichiennes visant à limiter au minimum l’exposition de l’environnement autrichien aux engrais contenant du cadmium sont justifiées.

Therefore, after having re-examined the scientific evidence in the light of the Austrian request, the Commission considers that the Austrian authorities have shown that cadmium-containing fertilisers pose environmental and human health risks, and that the national provisions notified by the Austrian authorities aiming to limit to the minimum the exposure of the Austrian environment to cadmium-containing fertilisers are justified.


En conséquence, après avoir réexaminé les preuves scientifiques à la lumière de la demande finlandaise, la Commission considère que les autorités finlandaises ont montré que les engrais contenant du cadmium constituent un risque pour l’environnement et la santé humaine et que les dispositions nationales notifiées par les autorités finlandaises visant à limiter au minimum l’exposition de l’environnement finlandais aux engrais contenant du cadmium sont justifiées.

Therefore, after having re-examined the scientific evidence in the light of the Finnish request, the Commission considers that the Finnish authorities have shown that cadmium-containing fertilisers pose environmental and human health risks, and that the national provisions notified by the Finnish authorities aiming to limit to the minimum the exposure of the Finnish environment to cadmium-containing fertilisers are justified.


On ne peut pas faire confiance aux juges quand il s'agit d'examiner des dossiers, après avoir montré leur pertinence vraisemblable et d'aboutir ensuite à une conclusion.

They can't be trusted to examine the records upon a showing of likely relevance and then reach a proper determination.


Nous espérons que nous pourrons, au cours de la nouvelle année, finaliser notre recherche et soumettre notre plan à l'assemblée générale du Parti réformiste en juin pour que les membres et la populaiton puissent en débattre et parvenir à une décision finale sur cet important projet politique (1150) Après avoir proposé des solutions pour décentraliser la formation et avoir montré, une fois de plus, à quel point le gouvernement libéral viole sa promesse de transférer la formation de la main-d'oe ...[+++]

We hope that in the new year we will be able to finalize our research and bring our plan forward to Reform's general assembly in June, where the membership, the people, can debate and come to a final decision on this important policy plank (1150) Having proposed options for decentralizing training, and after having demonstrated yet again how badly the Liberal government has broken its promise to transfer labour market training, I move: That all the words after ``prevents'' be deleted and replaced with the words ``the governments of all the provinces of Canada from adopting a true labour market training policy of their own''.


C'est seulement après avoir montré ce refroidissement année après année et après leur avoir littéralement mis le nez dans les données qu'ils ont admis le fait et modifié leur modèle pour tenir compte du refroidissement dans l'Atlantique Nord.

It was only after we showed them the cooling year after year and after we literally rubbed their noses in the data that they admitted the fact and changed their models to give the cooling in the North Atlantic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après avoir montré ->

Date index: 2023-02-20
w