Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APSG
Après avoir franchi
Après avoir justifié de sa qualité
Après avoir reçu la commande
Après avoir échangé leurs pleins pouvoirs
Après la réception de la commande
Après réception de la commande
Chute après avoir buté contre un objet
En mangeant ou après avoir mangé
Femme s'infectant immédiatement après avoir accouché
Si vous prenez le volant après avoir bu
Toux après avoir mangé

Vertaling van "après avoir longuement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chute après avoir buté contre un objet

Fall from bump against object






après la réception de la commande | après réception de la commande | après avoir reçu la commande

after receipt of order | ARO


femme s'infectant immédiatement après avoir accouché

woman who becomes infected immediately after giving birth


après avoir échangé leurs pleins pouvoirs

having exchanged their Full Powers


après avoir justifié de sa qualité

on production of his authority


ayant dûment prêté serment, après avoir été dûment assermenté

sworn (being duly -)




Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En 1998, après avoir longuement entendu et consulté un large échantillon de témoins, le Comité des affaires juridiques et constitutionnelles s'est opposé à la promulgation du projet de loi C-220.

In 1998, after extensive hearings and consultation with a broad range of witnesses, the Legal and Constitutional Affairs Committee opposed the enactment of Bill C-220.


Après avoir longuement pesé l'une et l'autre option, la Cour est parvenue à la conclusion que l'augmentation du nombre de juges était clairement préférable à la création d'un tribunal spécialisé dans le domaine de la propriété intellectuelle.

Having weighed up the two options at length, the Court of Justice has come to the conclusion that an increase in the number of Judges is clearly preferable to the establishment of a specialised court in the field of intellectual property.


Mes décisions n’ont pas été prises à la légère. Elles ont été adoptées après avoir longuement soupesé l’engagement à garantir que les APE pourraient constituer un outil de développement et refléter notre partenariat avec les pays ACP et notre respect mutuel.

The decisions I took were not taken lightly, but were taken after careful consideration of the commitment to ensure that EPAs could be a tool for development, and reflect our partnership and mutual respect with the ACP.


La Commission parachève actuellement sa proposition après avoir longuement consulté les parties concernées.

The Commission is currently finalising its proposal, following lengthy stakeholder consultation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, il arrive que ces comités, unanimement, après avoir longuement étudié la question réglementaire après l'adoption d'une loi, soit après de multiples discussions ici au Parlement, réalisent que les règlements, qui ont servis pour baliser cette loi ou pour la mettre en application, dépassent ou vont à l'encontre des discussions ou de l'intention de la loi en question.

Therefore, committees sometimes unanimously come to the realization, after a bill has been passed and after several rounds of discussion here in Parliament, that the regulations that frame the legislation, or implement it, go beyond or against the discussions surrounding the bill, or its intent. In such cases, the regulations must be amended.


Après avoir longuement discuté, notre groupe estime devoir soutenir le maintien de la situation actuelle, c'est-? -dire oui ? la dérogation pour la Grèce et non ? son extension ? la nicotine et au monoxyde de carbone.

In this context, having discussed the matter at great length in the Group, we considered that we should keep the situation as it is: that is, keep the derogation for Greece and refuse to extend it to nicotine and carbon monoxide.


Après en avoir longuement débattu, le Conseil est parvenu à un accord sur la composition du conseil d'administration de l'AAE et la procédure de nomination de ses membres.

The Council after extended discussions found agreement on the composition of the EFA Management Board and the process for nomination of its members.


Ce n'est néanmoins pas le cas, même s'il s'agit d'un texte satisfaisant. Après y avoir longuement réfléchi, la commission juridique et du marché intérieur a choisi, après un long débat, de ne pas présenter d'amendements.

That is not the case, but it is a satisfactory text and, having given it great thought and following an extensive debate, the Committee on Legal Affairs and the Internal Market decided not to table any amendments.


La Commission européenne a élaboré une proposition dans l'intention de parvenir à un consensus et franchement, après l'avoir longuement analysée, je n'ai pas pu trouver, avec la meilleure volonté du monde, une seule raison de l'accepter.

The European Commission has made this proposal supposedly in a spirit of consensus but, frankly, having analysed it at length with the best will in the world, I cannot find a single reason to accept it.


Après avoir longuement négocié pour une seconde fois (la première réunion du Comité le 9 septembre n'ayant pas dégagé une solution), les délégations du Parlement européen et du Conseil, réunies au sein du Comité de conciliationLe Comité de conciliation est composé de 30 membres: 15 membres du Parlement européen et un représentant de chaque Etat membre.

After a second lengthy negotiating session (the Committee's first meeting on 9 September 1997 failed to find a solution), the delegations of the European Parliament and the Council, meeting in the Conciliation Committee The Conciliation Committee has 30 members: 15 members from the European Parliament and one representative of each Member State.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après avoir longuement ->

Date index: 2023-05-14
w